Сергей Ткачев: А я вам, дамы, вот что скажу! Знает она свое дело. Не слишком фанатеет, но дело знает. Вы же помните, сколько у меня здесь висела в черновиках заготовка статьи по Нобелевским лауреатам в литературе? Писать-то мне зачастую некогда, да и неохота. А тут болтается черновик статьи, начатой сразу после вебинара. И начиналась моя писанина с такой фразы. Простите, лучше придумать ничего не мог. Думаю, черт с ним, так и начну!
…Вчера, пока шел вебинар по Нобелевскому лауреату 2010 г. произошел смешной случай с другим Нобелевским лауреатом
Аделаида: Ах, Сережа, вы о Патрике Модиано? Имя такое красивое, но почему-то я ничего о нем не читала.
Сергей Ткачев: Там читать совершенно нечего, его и премировали за какую-то давнюю писанину, о которой все и думать забыли в текучке. Натали, вы уже нашли эту ссылку
Натали: Вы когда приходите, Сергей, всегда начинаете нами так командовать… Даже, не побоюсь этого слова, помыкать!
Сергей Ткачев: Ага, нашла, значит, раз цену себе набивает… Натали, а куда ж мне идти? И кем мне еще помыкать прикажете? Да и не помыкаю я тут, а чувствую себя непринужденно, как вы всегда меня просите, когда тапочки предлагаете.
Натали: Это у вас вроде извинений, я привыкла. Хорошо устроилась Ирина Анатольевна! Сама витает в высоких эмпиреях, а нам вас на постой определила.
Сергей Ткачев: И будто вы чем-то недовольны, Натали. Признайтесь, со мной намного комфортнее, а?
Аделаида: Сережа, даже не слушайте Натали! С вами намного приятнее… то есть, я не то хотела сказать… опять что-то не то сморозила. Я хотела сказать, что мы вам всегда рады. А Натали ворчит для порядку. Дамы иногда ворчат, чтобы скрыть симпатию… то есть я опять не то хотела сказать.
Сергей Ткачев: А мне нравится, когда дамы хотят сказать одно, а говорят совсем другое. Тут интрига какая-то возникает, внутреннее напряжение… А когда Натали меня воспитывает, это намного приятнее, чем Ирина Анатольевна. Она воспитывает быстро и очень больно, она вообще не любит тратить на воспитание много времени и сил. Пнет ногой по коленной чашечке…
Аделаида: Какой ужас! Бедненький…
Натали: Вот ваша ссылочка! Наслаждайтесь!
10.10.2014 г. Лауреата Нобелевской премии по литературе Патрика Модиано нашли
Лауреата Нобелевской премии по литературе Патрика Модиано все-таки нашли. Напомним, зарубежные СМИ сообщали, что до лауреата не могли дозвониться весь день. Но, как выяснилось, Модиано старается избегать публики. Кроме того, через несколько часов после присуждению Нобелевской премии писатель дал пресс-конференцию.
В заявлении Нобелевского комитета говорится, что премию Модиано получил «за искусство памяти, благодаря которому он выявил самые непостижимые человеческие судьбы и раскрыл жизненный мир человека времен оккупации».
Отметим, что Модиано написал более 20 романов. Такие как «Ночной дозор», «Несчастье в ночи», «Незнакомки», «Кафе утраченной молодости», «Улица Темных Лавок», «Площадь Звезды», «Смягчение приговора» и другие.
Почти все произведения писателя автобиографичны и так или иначе связаны с темой оккупации Франции во время Второй мировой войны.
Аделаида: Какой ужас! Бедненький… Он что, потерялся? А потом его нашли?
Натали: Ну, сейчас он не такой бедненький. Методом тыка его решили назначить Нобелевским лауреатом 2014 года. Его литературный вклад был до такой степени незаметным и незначительным, что он с давнишних времен где-то затерялся… а нашли его в аккурат после вебинара по Варгасу Льосе.
Аделаида: Ну, слава богу! Все-таки нашли. А в чем прикол?
Натали: А прикол в странностях вокруг Нобелевских премий, и премий литературных вообще…
Аделаида: Простите, это вы о чем?
Натали: О чем, о чем (ворчливо). Странная вы, Аделаида. Прям, как и не при капитализме живете. Неужели непонятно, что основной мотивацией очень многих являются деньги. Давно об этом говорим, с того времени, как «Мису Сыскина» начали разбирать за его писанину (см. Письмовник-2)… Потом еще, сколько об этих «лауреатах» писали, дождавшись, что они еще и огрызаться начали…
Аделаида: Но мы же говорим о литературных кругах, вроде бы о настоящей литературе. Там люди должны следовать иной (как вы, милочка, любите выражаться) …мотивации. Писатели — они люди искусства, долга, мыслители, наконец…
Сергей Ткачев: Это вы сейчас, голубушка, о ком? Об Ирине Анатольевне? Так ей ничего не светит в этом плане. Вы ж ее знаете. Она как даст по коленной чашечке…
Натали: Сергей, пока вы задумались о чем-то… слишком высоком… Какая там коленная чашечка, И.А. такое подошвой давит. По десятку за один заход. Я пытаюсь донести до Аделаиды всю бренность помыслов литературной тусовки… В приложении к местным условиям. Точнее, к местечковым.
Сергей Ткачев: Про местную вы мне не говорите. Про неё всё всем давно понятно. Достали той чушью, которую пытаются втюхать. Аделаидушка, вы заметили, как давно Ирина Анатольевна язвит по поводу мема «Это надо читать»? Типа «Очки н-надо?» А все уже выросли из списков внеклассного чтения, к тому же мы давно не самая читающая страна в мире, так что кому н-надо читать всякую чушь?
Натали: Да, уж, это «надо» кого хочешь выведет из себя. Можно, я, хоть, себе самой позволю почитать-подумать о том, что мне самой интересно и важно? Заколебали эти «властители дум» с навязыванием своих идиотских впечатлений от собственного никчемного существования.
Аделаида: Да это мне в целом понятно, но смущает… латиноамериканская струя. Мне по новостным лентам в последнее время стало что-то слишком много Латинской Америки. В целом я не возражаю, если это про искусство, а не про панамские счета…
Натали: А тут и выясняется, что основы всего этого… как бы для вас помягче выразиться… литературного интереса к «магическому реализму» были заложены во времена оны… причем, именно с латиноамериканской литературой. А сейчас эти схемки как раз и озвучиваются. И очень многим придется пересмотреть свои литературные впечатления от ранее прочитанного. Хотите, хотите свежую ссылочку?
Аделаида: Да вы так, голубушка, завлекательно глазки не стройте. Все без вас ржут над этими офшорами какой день. Тоже мне новость.
Панамские документы (на английском — здесь), которые сейчас выдали общественности, явно не сенсация, потому что наличие у диктаторов денег никого не удивит. Но раскручивать ее собираются по полной.
Интересно, что вместе с Путиным разоблачают и Порошенко, которого в последнее время информационно стали валить. Даже на картинке их поставили рядом среди тех, кто дружит офшорами. Все чаще встречается, что Путин и Порошенко суть одно и то же.
Режим Путина-Порошенко все больше становится информационной реальностью, а это не может не радовать. Фейковые враги, а на самом деле партнеры. Фейковая война, а на самом деле сплошной договорняк. В последнее время об этом стали говорить громче.
Сейчас есть ощущение, как-будто что-то сдвинулось. Незначительно.
UPD. Подробнее о том, как Порошенко прятал деньги в офшоре — hromadske.tv. Не хотел платить налоги во время войны — это ж надо так не доверять себе, то есть государству, которое возглавляешь. Типа, не хочу платить налоги, все равно разворую.
Натали: Все они там… сдвинулись… незначительно. Связи с Латинской Америкой вызывают все больше вопросов, начиная со связей с колумбийской мафией и заканчивая вот этим. Удивительно лишь, что такая благодатная тема не заинтересовала никого, кроме Ирины Анатольевны.
Аделаида: Но этот интерес был и для нас во многом неожиданным. Латиноамериканская литература, после спавшего в значительной степени интереса 60-х годов ХХ века, и в советское время не вызывала ажиотажа, особенно… публиковавшаяся в каких-то международно-политических сериях. Да и все уже были сыты по горло этой «народно-освободительной борьбой». Тут вдруг для нас выставляются (причем, после Жоржи Амаду!) латиноамериканские писатели, навязывавшиеся по партийной линии.
Сергей Ткачев: А я и говорю, что дела наш классик знает. Куда она выходит, там… надо ожидать очередного позитивного прорыва мироздания. Исключительно ради нашей пользы, что очень радует.
Натали: Вернемся к давнему вебинару по Варгасу Льосе… Вебинар произвел сильное впечатление, к нему наш новый автор Диана вернулась через год. Что лично я там хорошо усвоила? Магический реализм был свойственным Жоржи Амаду, тому же Мигелю Анхелю Астуриасу… но никакого «магического реализма» нет в повести Маркеса «Полковнику никто не пишет», а уж тем более им не пахнет у Варгаса Льосы. Его же подавали как «одного из основоположников магического реализма», приводя в пример слабую юношесткую повестушку «Город и псы», поскольку всего остального привести было нельзя, дальше шла низкопробная литературка… ниже пояса.
Странно было вспоминать советские публикации романа Льосы «Город и псы» в тот момент, когда в разваленном СССР, к которому раньше были с надеждой направлены все устремления «прогрессивных латиноамериканских прозаиков», бывшие партийные функционеры вдруг дружно стали создавать «класс эффективных собственников». То есть такую ненавистную прослойку с отрицательной нравственностью, фигурировавшую раньше в большой латиноамериканской прозе в качестве источника всех бед и страданий народа.
Вебинар по творчеству Варгаса Льосы был приурочен к национальному празднику Перу, который тоже зеркально отражал произошедшие кардинальные изменения в стране, дававшей когда-то надежду, поддерживавшей своим авторитетом любого писателя-бунтаря.
Было интересно и другое. Вебинар был посвящен роману Марио Варгасу Льоса «Город и псы», за который, собственно, Льоса и стал лауреатом Нобелевской премии по литературе 2010 года, спустя много-много лет после его написания. «Город и псы» — почти юношеское произведение.
Сергей Ткачев: Кстати, хотел поинтересоваться вашим новым автором, дамы. Не подскажете, Диана водочку употребляет?
Натали: Сережа! Как вы можете? Неужели по самому подходу не чувствуется, что дама употребляет чистый спирт? Ссылку на «Мастера и Маргариту» дать?
Сергей Ткачев: Сам погуглю. Значит, Дианочка из нашего брата, из технарей… А то бы познакомили для приличия.
Аделаида: А вам, Сережа, нас не хватает? А мы вот к вам всей душой! Ой, опять я что-то не то сморозила…
Сергей Ткачев: Да? А как тапочки вручать в качестве Рыцаря 2016 года, так Александра Морозова избрали! С песнями «Ой, Морозов, Морозов!» и оговорками вашими, что все время не то морозите.
Аделаида: Сережа! Да вы что, обиделись? Да мы же… большинством голосов…
Сергей Ткачев: Да-да, уже в курсе. Мне так тапки суете без бантиков. Мол, надевай, чтоб случаем пол у вас здесь не натоптал. Вот и пригласите себе — Морозова, а для меня — Диану. Чтоб у нас тут были встречи не кэбэшной советской макулатурой про Латинскую Америку, а с новыми интересными людьми.
Аделаида: Я же совершенно забыла! У меня же утка по-пекински и грибочки маринованные…
Сергей Ткачев: Да, забыла она, как же. Как тапками попрекнул, так сразу она вспомнила! Ну, прямо как с панамскими счетами… Все 20 лет про них знали, тут резко вспомнили… А там вдруг выяснилось, что этим панамским счетам вообще сорок лет в обед. Вот что с людьми склероз животворящий делает!
Натали: Там вообще было много странного… Странно, что еще летом 2014 года литературным бомондом, прославившимся еще советскими рецензиями по латиноамериканским писателям, достаточно болезненно был воспринят интерес Ирины Анатольевны к латиноамериканской литературе.
Сергей Ткачев: Но ведь наш классик свое дело знает! Коротким ударом по коленной чашечке… всем полковникам, которые денег с панамских счетов заждались.
От полного биения народной жизни романа Жоржи Амаду «Дона Флор и ее два мужа» (вебинар Латиноамериканский роман: Жоржи Амаду «Дона Флор и ее два мужа») — переходим к достаточно депрессивному сюжету Габриэля Гарсиа Маркеса «Полковнику никто не пишет». Строго говоря, это не роман, а повесть, поскольку все повествование сосредоточено на проблеме прокорма главного героя, имеющего звание полковника.
Нам эти проблемы хорошо знакомы по отчаянной, но победоносной борьбе наших отечественных полковников, доставших всех в самое сложное время «делами военных», «жильем уволенных в запас военнослужащих» и, конечно, «военной литературой» от бывших полковников, создаваемой исключительно с целью прокорма.
Впрочем, эта «военная литература» создавалась и с высокой целью — попреков граждан, «сидевших в тапках у телевизоров» — в тот момент, полканы нам всем проблемы создавали, деятельно участвуя в «локальных региональных конфликтах».
Помните, что именно нам всем хочется ответить на извечный вопрос «отдавших долги Родине» полканов: «А чо мы на пенсии жрать будем?» Вот за всех нас им и отвечает словами своего героя Маркес. Неудивительно, что вежливые люди просто нечего не отвечают на гневные запросы полковника. В конце концов, он и сам находит подходящий случаю ответ.
Латиноамериканский роман: Гарсиа Маркес «Полковнику никто не пишет»
Сергей Ткачев: Ну да… там повесть заканчивается вопросом «А что мы жрать будем?» и ответом на него — «Го…но!»
Аделаида: Что-то… в связи с вновь открывшимися обстоятельствами, тянет взглянуть на эту повестушку под другим углом. Полковник ждет денежек за свое посильное участие в экстремистской деятельности, в духе поощрявшейся нашими полковниками КГБ «пробуждения народов Латиноамериканских стран». При этом ведет… не сказать, чтоб уж очень моральный образ жизни. Сын у него погибает в развязанной им же реакции на происходящее. И очень выпукло видно, кто там всегда выигрывает в ходе разного рода вооруженных восстаний, а не нормального решения всех проблем в инженерном русле, без суеты полковников с пистолями.
Натали: Снятый по этой повести фильм потребовал введения новых персонажей, накрутки-подкрутки слабого сюжета… сразу выявив, что героев там и нет. Может, это нашими полковниками по литературной части имелось в виду под «магическим реализмом»?
Аделаида: О, нет, голубушка! Тут ведь с разборок с Михаилом Шишкиным выяснилось, что у нас все лауреаты любых премий выдвигаются из расчета, что их никто читать не станет.
Натали: Да, явно наметилась тенденция… Просто с этой латиноамериканской литературой, похоже, И.А., как всегда, ткнула в нервное окончание. Иностранная литература у нас переводилась… с выраженным антисоциальным душком. И отнюдь не для чтения. Все проблемы со чтением решались на уровне Жоржи Амаду, и им же полностью удовлетворялся интерес к магическому реализму. Помню, моя мама брала книгу Маркеса «Сто лет одиночества» у подруги, поинтересовалась ее мнением, а та ей говорит: «Это вроде Жоржи Амаду, только хуже!»
Аделаида: А вот права была подруга вашей мамы. Точно ведь, не для чтения все это переводили… Но и механизм присуждения Нобелевских премий латиноамериканским писателям, признанным в СССР, в самой читающей стране мира… хотелось бы изучить подробнее.
Сергей Ткачев: Ага! На этот спич нашего классика по Маркесу последовала весьма нервная дискуссия…. Какие люди в Голливуде… Ты смотри, кто приперся! Блин, так и через год пожаловал.
Натали: Хотя ведь это достаточно странно, согласитесь. Люди хотели бы популяризировать творчество латиноамериканских писателей, в сущности, посвятили этому жизнь. Вдруг возникает такой интерес к этому пласту литературы, прочно забытому у нас в силу идущих «демократических преобразований», когда зачастую не до литературы… Тут намечается качественный, профессиональный и абсолютно объективный разбор… и такая болезненная реакция.
Юрий Гирин: 21.08.2014 в 03:26
Ерунду написал. Этот маленький шедедевр — лучшее из написанного Гарсиа Маркесом. Автор текста, видимо, ничего не понял. Наверное, других вещей Габо не читал и не знает их. Зачем публиковать бульварщину?
Leo: 22.08.2014 в 15:57 Так автор в общем и не говорит, что Маркес плох — Ирина Анатольевна вполне справедливо говорит, что полковники — везде одинаковые, и предлагает именно с этой точки зрения и смотреть на героя Маркеса. И сравнивая с Толстым, чувствуешь все-таки некоторую разницу в уровне.
Юрий Гирин: 21.08.2014 в 03:30 Ерунду написал (а). Не знаю, кто. Этот маленький шедедевр — лучшее из написанного Гарсиа Маркесом. Автор текста, видимо, ничего не понял. Наверное, других вещей Габо не читал и не знает их. Зачем публиковать бульварщину?
Еще и за деньги, Что, не нашли специалиста?ogurcova: 21.08.2014 в 11:28 Юрий Гирин, вам, чувствуется, очень много привалило культуры и познания от чтения вещей Маркеса, вы их знаете хорошо. С чем вас и хочется искренне поздравить!
Главное, вы их прочли бесплатно, духовно обогатились.
Замечу, что данный текст опубликован в качестве «затравки» к вебинару, для посещения которого вам уже требуется весьма незначительная сумма. Вебинар провожу я, считая себя куда бОльшим специалистом по Маркесу, а главное, по «магическому реализму», чем все «специалисты», взятые скопом. Хотя бы потому, что у меня во всех произведениях присутствует в органике то, что паразитирующие на творчестве Маркеса соотечественники считают «невозможным» в литературе.
Понимаю ваше недовольство! Вы привыкли черпать здесь полной ложкой, бесплатно. Давайте при этом уточним, что вы «поняли» из повести, из жизни, из посещения наших ресурсов.
Что можно понять-то из повести без всякого «магического реализма» про героев, которым явно не прожить до начала петушиных боев, даже если 45 дней они будут есть одно дерьмо?
Думаю, самый высокий специалист подскажет, как нехорошо оставлять человека без куска хлеба, уничтожая надежду на будущее. Замечу, что полковник вообще-то ждет не просто писем с замечанием, что никому на хрен не было нужно его участие в гражданской войне, а пенсии, чтоб дерьмо не жрать.
Сами-то освоили 30 страничек?А еще можно напрячься и понять, что нехорошо людей травить, унижать, лезть к ним в душу.
А чего, по вашему, ждет полковник, собираясь жрать дерьмо 45 дней? А он ждет петушиных боев, когда никого на них бесплатно не пропустят. Всех специалистов в петушиных боях попросят вначале внести чирик в кассу, а после — занять свое место и предаваться высокому профессионализму.
Чего и вам искренне желаю! Ни с одним специалистом по Маркесу — разговаривать бесплатно не собираюсь. Замечу, что у меня этот «магический реализм» имеет не только реальное воплощение, но магическое, что подтверждено судом по американской книжонке «Магия слова».
А лучшим произведением Маркеса я считаю его публицистическую заметку 1958 г. о том, что колумбийские военно-морские силы участвуют в перевозке наркотиков. Такая «магия слова» на хрен получилась! С нее все и началось, верно?
Вебинар будет повторен осенью с романом «Осень патриарха». Купите билетик, как все нормальные граждане, сядете поудобнее — два часа проведете с Маркесом. И там, надеюсь, поймете, с какими «!специалистами» имели дело раньше.
Natali: 22.08.2014 в 16:04 Юрий Гирин, раз вы считаете, что сказанное ерунда и автор текста ничего не понял, так скажите что-нибудь более внятное по сравнению с мало что говорящей оценкой «шедедевр — лучшее из написанного Гарсиа Маркесом».
Можно подумать, что в противном случае кто-либо стал обсуждать эту вещь. Да, Маркес давно признанный классик латиноамериканской литературы, его уж полвека читают в мире.
Претендуете на звание специалиста, так дайте ссылки на свои работы. Они есть в сети? Учтите, что массовый читатель сейчас здесь, в сети, и в книжный магазин никто не пойдет (ибо лень).
Хотите продемонстрировать знание предмета, предоставьте свои труды.
Юрий Гирин: 04.10.2015 в 23:31 Если Вас интересуют мои труды, Вы и сами их легко найдете. Я о Г.Г.М. уже столько написал и наговорил, что на большее сил уже нет. И в разговоры я вступаю обычно со специалистами. Судя по стилистике здесь прочитанного, я не вижу такой перспективы.
Всяческих Вам благ. Ю.Г.
ogurcova: 05.10.2015 в 10:18 Вы полагаете, будто я не понимаю, почему вы вдруг напомнили про свои труды? Вы прочли в Литературном Обозрении разбор основного труда Льва Осповата об Астуриасе. Думаю, все это время подправляли свои труды от набившего оскомину «идейного начала».
Не до всего ведь руки сразу доходят. Тем более, что вы говорите с живым классиком магического реализма на русском. И таких «шедевров», как «Полковнику никто не пишет», у меня точно нет. Поскольку в качестве переводной экзотики это покатит, а вот чтоб на русском после Гоголя, Лескова и Булгакова — нет.
Так что гонор сбросьте! В отличие от вас, я на литературе не кормлюсь. У меня все до строчки воруют, платят таким как вы. Ждут, когда сдохну.
Но я знаю, как делается магический реализм. На русском он вообще меняет реальность. Там нужен всего один читатель, о чем, кстати, вы должны были узнать от Маркеса, не становясь тут в позу Аполлона.
Пока, дорогой, здорово не до вас. Мы же все здесь многостаночники. Никому так не повезло как вам и Льву Осповату, чтоб присосаться к темке — и пиликать одно и то же всю жизнь.
Вначале дамы разберут настоящего представителя латиноамериканского магического реализма Астуриаса, затем пойдет нобелевский лауреат 2010 г. Льоса, которого причисли после похабной беллетристики к тому же магическому реализму… Надеюсь, его причислили не с вашей легкой руки? Вы подотритесь на всякий случай. Если обнаружится что-то такое за вами, уж я и сама выйду, не побоюсь ручки запачкать.
Ну и, сейчас там, конечно, идет Кэндзабуро Оэ, он плодовитый, работы много. Там все же мировоззрение… чуток повыше Маркеса. Тем более, что японец его пытался структурировать, а Маркес нет. Оэ решал проблемы современности, а Маркес темки из себя цедил с трудом. Это же видно.
Так что… всему свое время. И вам не хворать!
Сергей Ткачев: Говорю же, дело свое наш классик знает! Смотрите, этот Гирин выскочил через неделю после вебинара по Маркесу. Затем отвечает вам, Натали, аж через год, как только в «Литературном обозрении» пошел разбор латиноамериканских писателей. Будто сдаваться пришел.
Натали: Из ехидства замечу, что Ирина Анатольевна, каким бы крупным специалистом не была в литературе, даже она не представляла, что же может вылезти на ее интересе к творчеству латиноамериканских писателей.
Сергей Ткачев: Вы все об этом скандале с панамскими счетами?.. Но, в принципе, она ведь давно говорит о том, что во всяческие лауреаты выдвигаются люди, совершенно чуждые и случайные литературе. Причем, теми, кто вообще книжек заведомо не читает. Помните, по тому же Льосе был ролик «Дождя», где все ведущие взахлеб радовались, что, наконец-то, Нобелевская премия по литературе была «присуждена за литературу». А там люди путались с его именем и точно не знали, за какую именно «литературу» была присуждена премия Льосе.
Аделаида: Сразу подозрение вызывает дружное причисление автора «Город и псы» — к основоположникам «магического реализма». Тут, мне кажется, все холодным потом облились только потому, что И.А.Д. признанный мастер «магического реализма». Ими же и признанный! Поэтому и этот Гирин пожаловал с наездом, не рассчитывая, что получит отпор.
Натали: Не касаясь пока дел наших тяжких с местным лауреатством, тут все же следует разобраться со всеми этими «премиями мира» и прочим наследием СССР с советского времени. Что-то… весьма и весьма подозрительное маячит за всем этим шуршанием. Раньше латиноамериканские писатели продвигались ведь не столько за художественные достоинства, сколько за партийность в литературе.
Аделаида: Ирина Анатольевна отмечала, что уж каким бы популярным и куда более значительным писателем не был Жоржи Амаду, как бы не посещал неоднократно СССР, как бы не был любим советскими читателями, а всего-то получил Сталинскую премию мира в 1951 году, а нобелевским лауреатом так и не стал. Вот на этих малозначительных замечаниях… выдвигается первая схема субсидирования удобной и приемлемой литературы в духе ее безусловной партийности.
Натали: Что она значила для самих «любителей литературы» в фуражках, мы видим по тому, с какой легкостью они сами предали не только навязываемые нам коммунистические идеалы, но и СССР.
Сергей Ткачев: Да, сложно себе представить, будто все эти латиноамериканские писатели в СССР публиковались без утверждения в ЦК КПСС и КГБ, а тем более, премировались. Возражать будет лишь тот, кто ни разу не литовал на издание статью в советское время, не знает, как любая публикация проходила утверждение в «первом отделе», где сидел отставник из КГБ и парочка молодых кэбэшников на подхвате. И уж они-то все рассматривали… будь здоров!
Натали: На счет плагиата?
Сергей Ткачев: Нет, на этот счет у нас нормально работали технические редакторы, в первый отдел на литование направляли именно они. Там рассматривали на предмет внешнеполитический… и партийный, разумеется! То есть партийную сторону отслеживали именно в этих первых отделах.
Аделаида: Слушайте, а меня просто распирает… Так и хочется закричать во весь голос: «Вот это и есть магический реализм, уроды! Когда можно помянуть человека, слегка удивившись его «неожиданному успеху», потом еще кое о чем вспомнить… а потом вот вам — магический реализм! Жрите! И пусть этот вор не оправдывается, будто не держал в Панаме деньги КГБ, не за это получил свою Нобелевскую!»
Варгас Льоса утверждает, что ничего не знал об офшорном банковском счете на его имя
7 апреля 2016 г.,
«Я ни одного доллара не положил на счет этой компании», — заявил лауреат Нобелевской премии по литературе, комментируя данные «Панамских документов»Лауреат Нобелевской премии по литературе Марио Варгас Льоса
© EPA/ALESSANDRO DI MARCO
ПАРИЖ, 7 апреля. /Корр. ТАСС Михаил Тимофеев/. Марио Варгас Льоса, знаменитый перуанский писатель и лауреат Нобелевской премии по литературе 2010 года, заявил, что ему ничего не было известно о существовании офшорных банковских счетов на его имя и имя его бывшей жены.
Согласно данным, содержащимся в публикациях «Панамских документов», на имя писателя и его бывшей супруги была создана фирма Talome Services Corp., зарегистрированная на Виргинских островах. Она просуществовала с 1 сентября по середину октября 2010 года.
«Эта публикация вызвала у меня немалое удивление. Я вообще не знал, что в течение пяти недель на мое имя и имя моей супруги был открыт банковский счет. Я ни одного доллара не положил на счет этой компании», — заявил Варгас Льоса, выступая сегодня в парижском отделении Института Сервантеса, культурного центра Испании.
Варгас Льоса решительно отверг появившиеся в СМИ Испании утверждения о том, что он якобы закрыл данный банковский счет специально перед получением Нобелевской премии. «Подобные утверждения — это не просто подлость, это настоящий абсурд: связывать исчезновение этой компании с предстоящим получением мною Нобелевской премии», — подчеркнул знаменитый писатель.
Марио Варгас Льоса, родившийся 28 марта 1936 года в перуанском городе Арекипа, является живым классиком латиноамериканской литературы. Среди его самых известных произведений называют романы «Город и псы» (1963), «Капитан Панталеон и рота добрых услуг» (1974), «Похождения скверной девчонки» (2006), пьеса «Одиссей и Пенелопа» (2007) и другие. В 2010 году он был удостоен Нобелевской премии по литературе за «картографию структуры власти и яркие образы сопротивления, восстания и поражения индивида». Сейчас писатель проживает в Испании.
Международный консорциум журналистских расследований (ICIJ), базирующийся в Вашингтоне, обнародовал в воскресенье выдержки из 11,5 млн документов с данными об офшорных счетах ряда действующих и бывших мировых лидеров. Отчеты, названные «Панамскими документами», основаны на утечке информации из панамской компании Mossack Fonseca, которая оказывает юридическую поддержку в регистрации компаний на офшорах. Полностью архив компании не был опубликован. По словам руководителя ICIJ Джерарда Райла, компания не раскрыла всю базу данных и не собирается этого делать.
Натали: Да, весело! Сначала писатель с бывшей женой были в списках компании, потом пропали…
Сергей Ткачев: Это очень напоминает любимый сюжетный ход Астуриаса, нет?
Аделаида: Наверное, срочно понадобились деньги. Это была предоплата толкачам? Почему они были сняты перед получением Нобелевки?
Натали: Но, он вроде бы много издается, есть фильмография…
Аделаида: Вы забыли, что теперь есть новая жена…
Сергей Ткачев: Знаете, что меня смущает в биографии этого лауреата
В молодости поддерживал кубинский режим Кастро, но со временем разочаровался в коммунистических идеях. Большинство биографов относят это событие к 1978—1980 гг., в частности связывая его с процессом кубинского диссидента Эберто Падильи.
В конце 70-х выходит в свет первая проба пера Варгаса Льосы в жанре исторического романа. Действие книги «Война конца света» происходит в Бразилии конца XIX века, где в селении Канудос сложилась религиозная община, отменившая частную собственность.
Руководители общины были отлучены от церкви, а само выступление — жесточайшим образом подавлено войсками. Автор изображает противостояние несовместных картин мира, борьбу анимистически-эсхатологического и республиканского мифов.
Роман знаменует радикальный сдвиг в мировоззрении Варгаса Льосы от левоцентристских и даже коммунистических взглядов к либертарианским; у писателя пробуждается острый интерес к мессианистским культам и психологической подоплёке иррационального в человеческом поведении. В самой Бразилии, а также на Кубе роман был принят холодно и расценен как антисоциалистический пасквиль.
Натали: Но этот факт не мешает снять в СССР фильм по его роману… с чилийским режиссером.
Первый же роман «Город и псы» (1963) заложил основы будущей грандиозной популярности Варгаса Льосы в среде молодых интеллектуалов по обе стороны Атлантики. Основанный на реальных впечатлениях писателя от учёбы в военной академии, роман стал культовой книгой для молодёжной читательской аудитории СССР и был публично сожжён на плацу Леонсио Прадо, что только придало ему известности. В СССР и в США роман был экранизирован: советский фильм «Ягуар» снят режиссёром Себастьяном Аларкономв 1986 году и принёс известность актёру Сергею Векслеру.
А ещё любопытно, почему испаноязычный автор, живший в Латинской Америке и Европе пишет об Африке.
В последнем на сегодняшний день беллетристическом произведении «Сон кельта» (2010) писатель обращается к событиям конца XIX-начала XX веков, судьбе коренного населения Конго и Амазонии, трудившихся на каучуковых плантациях[9]. Роман является документальным — в нём описываются реальные события, происходившие с британским дипломатом Роджером Кейсментом, позднее — деятелем ирландского национально-освободительного движения.
Натали: Ну, моих скромных познаний в новейшей истории этого региона хватает только на участие Че Гевары и кубинцев в партизанском движении Конго. Но как же любит наш тупой сброд изображать из себя «молодых интеллектуалов», особенно, когда им стунек немного за 60.
Аделаида: Ой, это было так давно… В 60-ых… И ничуть с тех пор не поменялось? Значит, точно все катит от аббревиатуры на три буквы.
Натали: Знаете, что показывают по утрам в новостных программах? Как раз 12-го апреля увидела. Как наши (уж не знаю кто, но форма была военная) раздавали гуманитарку в Боливии и рассказывали, как они участвуют в миротворческом процессе там
Сергей Ткачев: А помните, как все 80-ые наши помогали Никарагуа? В 80-ых.
Натали: Ага. Помню, как ржали на фестивале молодежи и студентов в 1985, когда устроили какое-то совместное мероприятие с никарагуанцами и гондурасцами, забыв, что они враждуют. Так там мальчики, стоявшие по периметру в виде знаменосцев, что ли, вынуждены были построиться между делегатами этих стран. Во избежание…
Аделаида: Ой, дошло … почему «Гондурас беспокоил»…
Сергей Ткачев: Мутный, мутный этот Льоса. Явно остались старые связи
Натали: А, может, наоборот, это он кому-то дорожку протаптывал?
Сергей Ткачев: Хотите сказать — схемы отрабатывал, связи налаживал?
Аделаида: Уж больно буйная фантазия! Должно же в этой жизни остаться нечто святое и непогрешимое. Хоть иллюзии по поводу Нобелевки не разрушайте! Какие-то авторитеты должны быть
Сергей Ткачев: Девочки, убавим экспрессии. Пафос приглушим…
Аделаида: Как вам это употребление термина «культовый» к месту и не? А? Вы помните этот советский фильм «Ягуар» и соответственно роман «Город ипсы»? Зачитывались им в детстве?
Натали: Ерунда какая! Какой роман? Какой фильм? Культовым тогда был лишь один сериал — про Штирлица…
Аделаида: И дефицитными были романы Ю.Семенова. Я их тогда так и не сумела достать…
Сергей Ткачев: Зато, похоже, другие достали …и зачитались до полной потери ощущения реальности…
Аделаида: Это вы о чем?
Натали: Аделаида, ну вот вам инфа из Вики, раз вы такая недогадливая.
«Экспансия I» (1984) — о противостоянии Исаева-Штирлица и Гелена во франкистскойИспании в конце 1940-х годов, ISBN 5-9533-1994-0, ISBN 978-5-9533-1994-2;
«Экспансия II» (1984) — действие романа происходит в Испании и Аргентине в конце 1940-х годов, ISBN 5-17-021128-7, ISBN 978-5-17-021128-9;
«Экспансия III» (1984) — действие романа происходит в Аргентине, написано на документальной основе о разоблачении деятельности ЦРУ в Латинской Америке в послевоенный период. ISBN 5-98311-037-3, ISBN 978-5-98311-037-3, ISBN 5-17-023576-3, ISBN 978-5-17-023576-6, ISBN 5-271-09266-6, ISBN 978-5-271-09266-4;
Сергей Ткачев: Жесткач, …однако…
Натали: Что поделать? Насмотрелись люди. Наивно так решили, что можно в Латинской Америке попрятаться, раз нацистам после войны удалось. Правда, забыли, как те же израильтяне Эйхмана изловили в Аргентине.
Сергей Ткачев: Да и научно-технический прогресс на месте не стоял, цивилизация много куда проникла
Натали: Особенно информационная составляющая за последние годы рванула
Аделаида: Ага, если учесть, что банковское ПО разрабатывается не в России, и, соответственно, под контролем конкурирующих спецслужб, …то можно было догадаться о прозрачности для противной стороны своих деяний…
Натали: Помню-помню, как Мюллер с хитрой рожей проникновенно рассказывал Штирлицу о значимости компромата…
Сергей Ткачев: При таком раскладе латиноамериканский писатель с офшорным счетом в Панаме и давних связях с «нашими» смотрится весьма интересно…
Аделаида: В особенности, на фоне проявленного нашим классиком интереса к лауреатству — как в латиноамериканскому, так и к нашему…
Сергей Ткачев: В особенности к нашему лауреатству, к нашему. Латиноамериканское пришлось до кучи, уверен. Каким бы специалистом в области крышуемой спецслужбами литературе не была И.А., а все же дефективных не била. Тут действительно… какой-то магический реализм получается.
Натали: Как всегда и получается, когда за дело берется И.А.Дедюхова.
Продолжение следует…
Читать по теме:
- Лауреатский случай. Часть I
- Лауреатский случай. Часть II
- Лауреатский случай. Часть III
- Лауреатский случай. Часть IV
- Лауреатский случай. Часть V
- Лауреатский случай. Часть VI
- Лауреатский случай. Часть VII
- Лауреатский случай. Часть VIII
- Лауреатский случай. Часть IХ
- Лауреатский случай. Часть Х
- Лауреатский случай. Часть ХI
- Лауреатский случай. Часть ХII
- Лауреатский случай. Часть ХIII
- Лауреатский случай. Часть ХIV
- Лауреатский случай. Часть ХV
- Лауреатский случай. Часть ХVI
- Лауреатский случай. Часть ХVII
1 comment
Никогда не знаешь, во что дальше выльется любое ваше «драматургическое отступление». За веселой болтовней о выпивке и еде происходит такое.