Сергей Ткачев: Наковыряют такие ссылки, что просто… Mamma mia! Потом, конечно, начинают позитивчиком интересоваться… Да вы страшные женщины, между прочим. Не в смысле там… внешне или духовно… С вами просто смотреть ссылки страшно!
Натали: Теперь вы еще ворчите! Вы нас сами в это дело втянули, сами-сами! Вы первый первый начали!
Сергей Ткачев: Конечно… Но я думал, это дальше предлога-то не пойдет! А как я еще вас мог заманить, чтоб вы еще…
Аделаида: Дамы, чтоб мы его поили-кормили, ухаживали за ним и ссылками снабжали! А теперь мы еще страшные!
Сергей Ткачев: Да, именно страшные! Нормальные женщины оставляют хоть какую-то иллюзию!
Натали: Это когда симулируют оргазм? Ах, как нам было хорошо с вами, Сережа! Ах-ах! Так мы тоже можем.
Сергей Ткачев: Да я вижу, что вы по всякому можете. И по-плохому, и по-хорошему. Вот как мне теперь жить… без иллюзий?
Натали: Нет, вы серьезно? Дамы, он похоже о Нобелевской премии мечтал! Нет-нет, не увиливайте, колитесь! Раз уж мы тут оргазм симулировали… так начистоту, голубчик.
Сергей Ткачев: Честно говоря, я не люблю с дамами начистоту… После этого вообще никаких иллюзий… Ну, хорошо, не надувайтесь только. Надеюсь, это у вас там отбивные шкворчат?
Диана: Ой, у меня же отбивные! (убегает)
Сергей Ткачев: Странный вы народ, женщины… И без вас нельзя, и с вами… один бардак получается! Как можно пойти и спокойно жарить отбивные в сухарной крошке с белком, если вы такое только что узнали про Нобелевский фонд? Там же кровищи на этих деньгах… со всего Освенцима!
Аделаида: Так мы нарочно бифштекс с кровью вам подавать не стали!
Сергей Ткачев: Еще краше… Ну, не совсем, значит, конченные в эмоциональном плане.
Аделаида: Просто невозможно вас сегодня слушать, Сергей. Можно подумать, вы сами на Нобелевскую премию рассчитывали… Можно подумать, уже подсчитывали, куда ее потратить. Нет, в самом деле? Да вы что?
Натали: Мы же прикидывали, можно или нет ее вашей сестре получить? А вы… вы что?
Сергей Ткачев: А ничего! Что это вы на меня так уставились? Да, уже прикидывал, как ею с умом распорядиться. Сестру мою обобрать в два счета можно, вы же знаете. Ей расскажешь про куклу из «Голубой стрелы» — и пока она ревет, у нее любой все что угодно выманит. Но я-то думал, что после всего ею сказанного ей же ни за что эту премию не дадут. Как Льву Толстому…
Аделаида: А тут вы — удобный проходной вариант… Я знала, что мужики коварные и расчетливые, но разочаровываться в вас…
Натали: Так и вижу эту сцену, как вы самого себя предлагаете… Просто разочаровали…
Сергей Ткачев: Какие они нежные и пленительные, оказывается! Привыкли, что у нас мужичье впереди всяких баб суют. А я считаю, что моей сестре было бы лестно быть сестрой Нобелевского лауреата, а не просто… фиг с маслицем иметь. Вот Ирина Прохорова сама по себе никому не нужна была, а стала сестрой Прохорова, так сразу всем понадобилась… истиной в последней инстанции.
Аделаида: Еще и этой калошей старой уколол! Он, оказывается, не просто так тут сидел, а вынюхивал, как бы самому в лауреаты пристроиться!
Сергей Ткачев: Да я уверен, что нас и читали по той же причине! Согласитесь, стоит лишь выяснить, каким уродам этому премию уже дали, так амбиции сами собой возникают! Так и думаешь, а почему не я? Вспомните, как все поэты в бесконечной ленте про Бродского со своими стишками полезли! А вы Солженицина читали? Это же тряхомудия, а не литература! А каких шалав решили вместо моей сестрицы толкнуть! Да это дураком надо быть… чтоб все не обмозговать.
Натали: Скользкий вы тип, оказывается!
Аделаида: А ему огурчиков принесла, лечо… Думала, он ведь для литературы старается!
Сергей Ткачев: Да обыкновенный я… обыкновенный! Думаю, за что же там бабло такое раздают… Ну, не выдержал, нервы сдали. Хотя вроде знал достаточно… догадывался я о такой подставе! Догадывался! Но чтоб вот так…
Аделаида: Нет, я еще капустки в пену порезала, замариновала, как он любит… А он на такую премию нацелился, оказывается… А в чем же, Сереженька, вы ее получать желаете? В золотых коронках или в обломках Янтарной комнаты?..
Сергей Ткачев: Да хоть аппетит не портите!
Натали: Да ни черта вам аппетит не испортишь! Не знаем мы его, как облупленного! Интересно, а как вы этот финт собирались проворачивать?
Сергей Ткачев: Ну, я же видел, что с лауреатами явно напряженка… видел, кого они в этом году в лауреаты мостили… То есть наши.
Натали: Так вы поэтому на хвосте у тети Моти сидели? Слушайте, вы поэтому решили конкурс нам навязать? Чтобы мы в этом дерьме тонули, а вы… а вы!
Сергей Ткачев: Ну, прикидывал, конечно! Но вы все мне своим разбором отравили…
Аделаида: Слушайте, вы там проговорились, что знали, кого они в этом году в лауреаты хотели! Это тоже ваши тонкие игры?
Сергей Ткачев: Нет, не мои! Вспомните, сколько вы сами по этому Гарри Поттеру приставали к сестре… ну, чтобы она его разобрала! А кто ей эту нечесаную дуру Ирину Медведеву ей подсовывал и деланно восхищался?..
Натали: Да-да, это мы! Мы это и делали, но из-за ваших тонких манипуляций и подначек!
Аделаида: (заламывая руки) Боже мой, какой коварный тип…
Диана: (накрывая на стол) Вот и корми его теперь! Вы хреновую приправу будете?..
Сергей Ткачев: Буду! Если с водкой!
Натали: Признайтесь, что вы манипулировали нами!
Сергей Ткачев: Признаюсь! В чем угодно признаюсь! А то еще отбивную отберете… Только признайтесь, вам же самим это нравилось.
Аделаида: Нравилось, не спорю! Мне вообще казалось, что это мы вами манипулировали… Боже мой, какими мы были дурами!
Сергей Ткачев: Ну, дурами или не дурами, а получилось у вас здорово. В «Ежедневном пророке» вы рассматриваете панамские офшоры, в «Огурцовой на линии» сестра докопалась до того, что Джоан Роулинг перешла на бригадный подряд с третьей части, потому что плагиат закончился… а проект сразу был рассчитан на блокбастеры… А тут… все как всегда! Всех лауреатов по косточкам, по полочкам и по жанру…
Аделаида: То есть у них в этом году лауреат обломался бы… и тут вы, весь в белом!
Натали: А как бы вы это могли провернуть? Письмо бы от РАН написали? Так они о тете Моте написать хотели!
Сергей Ткачев: Но после вас бы не стали. Да чего теперь об этом говорить? Мне надо было сразу сообразить, что Варгаса Льосу не так просто в офшорах обнаружили. И чего теперь говорить?
Натали: Так вы же сами попрекаете! Говорите, мы иллюзии ваши развеяли, кого-то другого, вместо вас, осчастливили…
Сергей Ткачев: Ага! Такого никчемного… про клонов пишет… неустанно. Зацените, я хоть про клонов не пишу.
Аделаида: Ну-ка, кто это?
Диана: Вот. Новый нобелевский лауреат…
Нобель уехал из Японии в Британию
Объявлен лауреат Нобелевской премии по литературеКсения Кислицына, Алексей Крижевский 05.10.2017, 15:02
Писатель Кадзуо Исигуро перед получением литературной премии Джузеппе Томази ди Лампедузы на Сицилии, 2009 годЛауреатом Нобелевской премии по литературе за 2017 год стал британец японского происхождения Кадзуо Исигуро — автор романов «Остаток дня», «Не отпускай меня» и «Погребенный великан». «Газета.Ru» рассказывает о новом нобелиате и других претендентах на победу в самом престижном литературном состязании мира.
Неиллюзорный нобелиат
«В произведениях большой эмоциональной силы он раскрыл бездну, лежащую под нашим иллюзорным чувством связи с миром»», — говорится в официальном релизе, опубликованном на сайте Нобелевского комитета и объявляющем нового лауреата Нобеля по литературе — британском писателе японского происхождения Кадзуо Исигуро.
Уроженец Нагасаки, он переехал с семьей Британию в 1960-м. Первый роман писателя — «Там, где в дымке холмы» — вышел в 1982 году и был посвящен как раз его родному городу и новой родине. В романе рассказывается об уроженке Японии, которая после самоубийства дочери и переезда в Англию не может отделаться от навязчивых снов о разрушении Нагасаки.Большой успех пришел к Исигуро с романом «Остаток дня» (1989),
посвященном судьбе бывшего дворецкого, всю жизнь прослужившего одному знатному дому. За этот роман Исигуро получил Букеровскую премию, причем жюри проголосовало единогласно, что для этой награды беспрецедентно. В 1993 году американский режиссер Джеймс Айвори экранизировал эту книгу с Энтони Хопкинсом и Эммой Томпсон в главных ролях.
Немало поддержал славу писателя и выход в 2010 году фильма по антиутопии «Не отпускай меня», действие которой происходит в альтернативной Британии конца ХХ века, где в специальном интернате выращивают детей-доноров органов для клонирования. В картине сыграли Эндрю Гарфилд, Кира Найтли, Кэри Маллиган и др.
В 2005 году этот роман включен в список ста лучших по версии журнала «Тайм».
Последний роман Кадзуо «Погребенный великан», опубликованный в 2015 году, считается одним из самых странных и одновременно смелых его произведений. Это средневековый роман-фэнтези, в котором путешествие пожилой четы в соседнюю деревню к сыну становится дорогой к собственным воспоминаниям. По пути супруги обороняются от драконов, огров и прочих мифологических чудищ. Подробнее о книге можно прочитать здесь.
Исигуро сравнивают с Владимиром Набоковым и Джозефом Конрадом — этим двум авторам, русскому и поляку соответственно, удалось создать выдающиеся произведения на неродном для них английском языке.
Британские и американские критики отмечают, что Исигуро (называющий себя не японцем, а британцем) немало сделал для превращения английского в универсальный язык мировой литературы.
Романы Исигуро переведены более чем на 40 языков.
На русском языке у писателя, помимо двух главных хитов «Не отпускай меня» и «Погребенного великана», выходил ранний «Художник зыбкого мира».
По традиции, имя будущего лауреата по традиции держится в строжайшем секрете до момента объявления. Список кандидатов, составленный Шведской академией, также засекречен и станет известен только через 50 лет.
Нобелевская премия по литературе — одна из самых престижных и значимых в литературном мире. Присуждается ежегодно с 1901 года. Всего было вручено 107 премий. Согласно уставу Нобелевского фонда, выдвигать кандидатов на получение премии могут только члены Шведской академии, профессора литературы и лингвистики различных вузов, лауреаты Нобелевской премии по литературе, руководители авторских союзов разных стран.
В прошлом году премию неожиданно для всех получил американский музыкант Боб Дилан «за создание новых поэтических выражений в великой американской песенной традиции». Музыкант на вручение на приехал, передав через певицу Патти Смитт письмо, в котором он выразил сомнения в том, что его тексты можно считать литературой.
В разные годы лауреатами Нобелевской премии по литературе становились Сельма Лагерлеф, Ромен Роллан, Томас Манн, Кнут Гамсун, Эрнест Хемингуэй, Альбер Камю, Орхан Памук и другие. Среди лауреатов, писавших на русском языке, — Иван Бунин, Борис Пастернак, Михаил Шолохов, Александр Солженицын, Иосиф Бродский, Светлана Алексиевич.
Сумма премии в этом году — 1,12 млн долларов. Торжественная церемония вручения пройдет в стокгольмской филармонии 10 декабря в день смерти основателя премии Альфреда Нобеля.
Литературная ставка
Ежегодно именно Нобелевская премия по литературе вызывает особый интерес у букмекеров — ни в одной другой дисциплине, по которым вручается награда, такого ажиотажа не случается. В список фаворитов этого года, по данным букмекерских компаний Ladbrokes, Unibet, «Лига ставок», попали кениец Нгуги Ва Тхионго (5,50), канадская писательница и критик Маргарет Этвуд (6,60), японский писатель Харуки Мураками (коэффициент 2,30). Земляку нынешнего лауреата, автору «Охоты на овец» и «Послемрака», правда, обещают Нобеля не первый год — как и другому «вечному» номинанту литературного Нобеля, знаменитому сирийскому поэту Адонису. Однако они оба из года в год остаются без награды, а букмекеры — в легком недоумении.В числе других кандидатов этого года оказались: китаец Иан Лянке, израильтянин Амос Оз, итальянец Клаудио Магрис, испанец Хавьер Мариас, американская певица и поэтесса Патти Смит, Петер Хандке из Австрии, южно-корейский поэт и прозаик Ко Ын, Нина Бурауи из Франции, Петер Надаш из Венгрии, американский рэппер Канье Уэст и другие.
За всю историю премии букмекеры не ошиблись только три раза:
в 2003, когда победу присудили южноафриканскому писателю Джону Кутзее, в 2006-м со знаменитым турком Орханом Памуком, и в 2008 — с французом Гюставом Леклезио.
«Чем букмекеры руководствуются при определении фаворитов — неизвестно, — рассказывает литературный эксперт, главный редактор ресурса Gorky Media Константин Мильчин, — известно только, что за несколько часов до объявления коэффициенты на того, кто потом оказывается победителем, резко падают до невыгодных значений». Означает ли это, что кто-то снабжает букмекеров информацией за несколько часов до объявления лауреатов, эксперт подтвердить отказался. По словам Мильчина,
Боб Дилан в прошлом году был в конце списка, равно как и Светлана Алексиевич в 2015.
По словам эксперта, за несколько дней до объявления нынешнего лауреата ставки на канадку Маргарет Этвуд и корейца Ко Ына резко пошли вниз.
Имя будущего лауреата по традиции держится в строжайшем секрете до момента объявления. Список кандидатов, составленный Шведской академией, также засекречен и станет известен только через 50 лет.
Шведская академия была основана в 1786 году королем Густавом III для поддержки и развития шведского языка и литературы. В нее входят 18 академиков, которые выбираются на свой пост пожизненно другими членами академии.
Аделаида: Действительно, какой-то дурдом. Положа руку на сердце, наш Сергей намного достойнее!
Натали: Да он вообще ни в какое сравнение! ИАД тут и сравнивать нечего с таким плебсом…
Сергей Ткачев: Ну, что вы так на япончика накинулись? Он долго шел к успеху… шел себе, шел…
Аделаида: Так и шел бы подальше! Знаю я этих японцев, они вечно на полпути в себя уходят. Никаких задач в искусстве не решают.
Родился 8 ноября 1954 года в Нагасаки (Япония) в семье океанографа Сидзуо Исигуро. В 1960 году семья Исигуро переехала в британский город Гилфорд, административный центр графства Суррей, куда отца Кадзуо пригласили на исследовательскую работу в Национальном институте океанографии. Кадзуо поступил в школу первой ступени в Стафтоне, а затем продолжил своё обучение в Грамматической гимназии Суррея[1]. После окончания школы он взял академический отпуск сроком на один год и отправился в путешествие по США и Канаде. Он мечтал стать музыкантом, играл в клубах, посылал демозаписи продюсерам, но без дальнейшего успеха.
В 1974 году Кадзуо поступил в Кентский университет, в котором в 1978 году получил степень бакалавраанглийского языка и философии. Был социальным работником в Лондоне. В 1980 году он получил степень магистра искусств в университете Восточной Англии. Один из семинаров, которые Кадзуо посещал в университете Восточной Англии, вёл Малькольм Брэдбери, а ментором Исигуро была известная писательница Анджела Картер. В 1983 году Исигуро получил британское подданство[2].
Сергей Ткачев: Потом, значит, писать начал… Рок-музыканта из него не получилось, решил взять этнографической струей… на фоне угасания культурных традиций… А лечо вы, Аделаида, пожалели, да? Мне ж Нобелевскую не дали! А вы меня будто уличили… Будто я ее на самом деле получил, а с вами не поделился. И не стыдно вам?
Аделаида: Мне еще стыдно должно быть? Я вам из лучших побуждений лечо взяла, а вы такую готовность проявили…
Сергей Ткачев: Да не готовность проявил, а полнейшее разочарование! Как узнал, что это за премия… и огурчики, огурчики тоже сюда. Отбивная хороша! Картошечка… и чего там этот япончик написал?
Диана: Ну, он написал как раз об угасании традиций. И в фильме по его первой книге сыграли звезды… А кинематограф все же способствует популярности.
Литературная карьера Кадзуо Исигуро началась в 1981 году с опубликования трёх рассказов в антологии Introduction 7: Stories by New Writers. В 1983 году, вскоре после публикации своего первого романа, он был выдвинут на грант как один из «Лучших молодых британских писателей». То же поощрение за эти же достижения он получил и в 1993 году.
Первый роман, «Там, где в дымке холмы» (1982), повествует об Эцуко, живущей в Англии вдове из Японии. После самоубийства дочери её преследуют воспоминания о разрушении и восстановлении Нагасаки. Вторым романом был «Художник зыбкого мира», где через рассказ обременённого собственным военным прошлым художника Мацуи Оно исследуется отношение японцев ко Второй мировой войне. Этот роман стал книгой года в Великобритании.
Третий роман Исигуро, «Остаток дня» (1989), рассказывает историю пожилого английского дворецкого. Это монолог-воспоминание на фоне угасания традиций, приближающейся мировой войны и подъёма фашизма. Роман был удостоен Букеровской премии. При этом члены Букеровского комитета проголосовали за роман единогласно, что случается нечасто. Критики отмечали, что японец написал «один из самых английских романов XX века». Его сравнивали с Джозефом Конрадом и Владимиром Набоковым, которым тоже удалось создать классические произведения на неродном для них языке. По роману «Остаток дня» снят имевший значительный успех фильм с Энтони Хопкинсом и Эммой Томпсон в главных ролях. Фильм в российском прокате шёл под названием «На исходе дня».
В 1995 году был опубликован наиболее сложный по стилистике роман Исигуро «Безутешные». Он изобилует многочисленными литературными и музыкальными аллюзиями. Действие этого романа происходит в неназванной центральноевропейской стране и в наше время, тогда как все предыдущие работы Исигуро были наполнены реминисценциями прошлого. Действие романа «Когда мы были сиротами» (2000) разворачивается в Шанхае в первой половине XX века. Это история расследования частным детективом таинственного исчезновения его родителей 20 лет назад. Здесь Исигуро вернулся к своему излюбленному приёму блуждания в прошлом.
Исигуро — автор двух оригинальных фильмов для телевидения. Он член Королевского литературного общества. Его произведения переведены более чем на 30 языков мира, в том числе на русский («Остаток дня», «Художник зыбкого мира», «Безутешные», «Когда мы были сиротами», «Не отпускай меня», «Там, где в дымке холмы», «Погребённый великан»).
Его предпоследний роман «Не отпускай меня» (2005) включен в список 100 лучших английских романов всех времен по версии журнала «Тайм».
Сергей Ткачев: Чувствуется, писал… писал и исписался, потом его в чисто японскую муть понесло… блуждания в прошлом и все такое. Ох, и люблю я у вас в лечо маринованный чесночок! Вот умеете вы, Аделаида, до печонок достать! Кстати, помню, как вы, Диана, здесь такой занудный цикл про Киндзабуро Оэ цедили… и его… как ее?
Диана: Экзистенциальность! У меня цикл назывался «Экзистенциальные вопросы Киндзабуро Оэ«. Ну, это по вебинарам о нобелевских лауреатах.
Сергей Ткачев: Я так и понял, что это слишком японское, нечто расплывчатое и занудное. Читать не стал, вполне хватило вашего пересказа. А нынешний-то в самом начале успел фашизм осудить. Типа сам он — антифашист. Определился с выбором. Вы мне картошечки не добавите? Кстати, дамы, давайте, выпьем, что я таки не стал лауреатом такой премии… А то бы выдали мне полкило золотыми коронками… и куда я с ними?
Натали: Вы лучше расскажите, с чего вы решили, будто премию дадут Джоан Роулинг?
Аделаида: И кстати, что это за фильм про клонов?
Натали: Нет, пусть вначале скажет про Джоан Роулинг, я первая попросила!
Диана: Мне тоже интересно, потому что в целом начало меняться отношение к этому проекту про Гарри Поттера, как только при публикации цикла «На панаму» обнаружила Эмму Уотсон.
В «панамском досье» нашли офшор актрисы Эммы Уотсон
Сюжет: «Панамский архив» (254)
04:1011.05.2016 (обновлено: 09:00 11.05.2016)МОСКВА, 11 мая — РИА Новости. В опубликованной базе данных клиентов панамской юридической фирмы Mossack Fonseca, занимающейся офшорными компаниями, оказалось имя британской актрисы Эммы Уотсон, пишет The Independent.
Представитель 26-летней актрисы, прославившейся ролью Гермионы Грейнджер в серии фильмов о юном волшебнике Гарри Поттере, подтвердил факт наличия офшора Falling Leaves Ltd. Тем не менее, по его словам, Уотсон не извлекла никакой налоговой или финансовой выгоды, а использовала его для анонимности при покупке дома за 2,8 миллиона фунтов в Лондоне.
«Эмма, как и многие другие, создала офшорную компанию с единственной целью — защитить свою анонимность и безопасность. Закон требует от британских компаний публиковать личные данные акционеров, что ранее уже ставило Уотсон под угрозу. Офшорные компании не подпадают под требование этого закона», — пояснил представитель актрисы.
Немецкая Sueddeutsche Zeitung в начале апреля опубликовала якобы документы панамской юридической фирмы Mossack Fonseca. Как утверждает газета, бумаги свидетельствуют о причастности ряда мировых лидеров и их приближенных к офшорным схемам. Подлинность «панамского досье» официально не подтверждена, а сама Mossack Fonseca назвала действия журналистов преступлением.Международный консорциум журналистов-расследователей (ICIJ) 9 мая обновил базу данных офшорных компаний. Документ, размещенный на сайте offshoreleaks.icij.org, позволяет искать потенциальных владельцев офшоров по имени или по стране, всего в списке содержится 209 государств. Однако система поиска несовершенна: некоторые имена повторяются из-за вариаций написания.
Диана: Помнится, мне так эта девочка нравилась… в качестве Гермионы Грейнджер. А когда я узнала, где она сохраняет свою анонимность и безопасность… сразу же поняла, что и весь этот проект финансировался напрямую оттуда…
Аделаида: На наши же ворованные деньги. Да и помните, как мы разбирали плагиат… ИАД сказала, что претензии писателя Олега Бессарабова совершенно обоснованы! Подобных «совпадений» не бывает! Она четко доказала, что идеи и образы Джоан Роулинг тупо украдены, Бессарабов абсолютно прав!
«Гарри Поттер»- самый грандиозный плагиат в мировой литературе. Рассказ писателя Олега Бессарабова о плагиате Джоан Роулинг: «Меня поразило необъяснимое сходство сюжетов Джоан Роулинг с сюжетами моей книги. Сначала я растерялся и не понимал, как такое могло произойти. Потом вспомнил, что в 1994 и 1995 годах, регулярно бывая в Великобритании, рассылал свою сказку по английским издательствам». Полный сравнительный анализ сюжетов сказки «Книга Судеб или приключения девочки Лены в Чудесной стране» и книг «Гарри Поттер» читайте http://www.liveinternet.ru/users/oleg… Рассмотрим построение общей сюжетной линии, которая формирует сказку «Книга Судеб» и первую книгу «Гарри Поттер и Философский камень». Все остальные книги «Гарри Поттер» являются естественным продолжением этой сюжетной линии. Ничего нового в построении остальных книг Джоан Роулинг не придумала.
Сергей Ткачев: То есть это с самого начала не личность такая вот светлая и гениальная, а обычный проект?
Аделаида: Да, это проект с перспективой мировой раскрутки, масштабных блокбастеров и… пополнения офшорных счетов. Выведенные из офшоров средства немедленно обесцениваются, а ведь их кладут под хороший процент. Вот и нужно возмещение, вроде награбленных нацистами художественных ценностей, драгоценных металлов…
Натали: Приводятся еще криминальные бизнес-схемы, дающие немедленный доход и, соответственно, уход от налогов. Например, торговля наркотиками.
Аделаида: И кинематограф! Потому сейчас художественная ценность сразу оценивается по сборам в прокате. Значит, проект изначально ставился как основа серии блокбастеров.
Джоан Роулинг (англ.Joanne Rowling; род. 31 июля 1965[5]), известная под псевдонимами Дж. К. Роулинг(J. K. Rowling)[6] и Роберт Гэлбрейт(Robert Galbraith), — британскаяписательница, сценаристка и кинопродюсер, наиболее известная как автор серии романов о Гарри Поттере. (ВикипедиЯ)
Книги о Гарри Поттере получили несколько наград и были проданы в количестве более 400 миллионов экземпляров[7]. Они стали самой продаваемой серией книг в истории[8] и основой для серии фильмов, ставшей второй самой кассовой серией фильмов в истории[9]. Джоан Роулинг сама утверждала сценарии фильмов[10], а также вошла в состав продюсеров последних двух частей[11].(ВикипедиЯ)
Сергей Ткачев: Только Олег Бессарабов прислал в издательства, тут же и Джоан Роулинг закончила свою книгу! А не прислал бы, так не закончила.
Диана: Все же поражает беззастенчивость воровства у этих «торгашей за проливом»…
Натали: А здесь не до щепетильности, здесь сразу ставится огромный проект, с армией адвокатов, там одиночке не пробиться.
Аделаида: Не сбрасывайте со счетов, что это по своей сути выстраивается мировая прачечная по отмыванию денег, выкачиваемых из России. Нас ограбили, они на карман поимели, да еще и пересказали украденную у нашего писателя сказочку.
В 1995 году Роулинг закончила свою рукопись романа «Гарри Поттер и философский камень», которую печатала на старой пишущей машинке[58]. После восторженного отзыва Брайони Ивенса, читателя, которому было предложено оценить первые три главы книги, фулхэмская фирма литературных агентов Christopher Little Literary Agents согласилась представлять Роулинг во время поисков издателя. Книга была отправлена в двенадцать издательств, но все они отвергли рукопись[26]. Год спустя она, наконец, получила зелёный свет (и 1500 фунтов аванса) от редактора Барри Каннингема из лондонского издательства Bloomsbury[26][59]. Решением о публикации книги Роулинг, видимо, во многом обязана Алисе Ньютон, восьмилетней дочери председателя Bloomsbury, которой отец дал прочесть первую главу и которая сразу же потребовала продолжение[60]. Каннингем говорил, что хотя Bloomsburyсогласился опубликовать книгу, он советовал Роулинг найти дневную работу, так как у неё было мало шансов заработать на детских книгах[61]. Вскоре после этого, в 1997 году, Роулинг получила грант в размере 8 тысяч фунтов от Scottish Arts Council на то, чтобы она продолжила писать[62].
В июне 1997 года Bloomsbury опубликовал «Философский камень» с начальным тиражом в 1000 экземпляров, 500 из которых были распространены среди библиотек. Сегодня эти первые экземпляры стоят от 16 до 25 тысяч фунтов[63]. Пять месяцев спустя книга получила свою первую награду — Nestlé Smarties Book Prize. В феврале роман получил премию British Book Award как детская книга года, а позже — премию Children’s Book Award. В начале 1998 года в США был проведён аукцион за право на публикацию романа, который выиграло издательство Scholastic Inc. за 105 тысяч долларов. По словам Роулинг, она «чуть не умерла», когда узнала об этом[64]. В октябре 1998 года Scholasticопубликовал в США «Философский камень» под названием «Гарри Поттер и волшебный камень», посчитав, что дети не захотят читать книгу со словом «философский» в названии[65]. Позже Роулинг утверждала, что сожалеет об изменении названия и не согласилась бы на него, если бы была тогда в лучшем положении[66]. Получив деньги от Scholastic, Роулинг переехала из своей квартиры в дом по адресу 19 Hazelbank Terrace в Эдинбурге[56].
Продолжение первого романа, «Гарри Поттер и Тайная комната», было опубликовано в июле 1998 года. За него Роулинг снова получила премию Smarties[67]. В декабре 1999 года вышел третий роман, «Гарри Поттер и узник Азкабана», который тоже выиграл в премии Smarties, после чего Роулинг стала первым человеком, который получил эту награду три раза подряд[68]. Позже она отозвала с конкурса четвёртый роман о Гарри Поттере, чтобы дать шанс другим книгам. В январе 2000 года «Узник Азкабана» выиграл премию Whitbread Awards как «детская книга года», хотя и проиграл в номинации «книга года» переводу «Беовульфа» Шеймуса Хини[69].
Четвёртая книга, «Гарри Поттер и Кубок огня», была выпущена одновременно в Великобритании и США 8 июля 2000 года и побила рекорды продаж в обеих странах. 372 775 экземпляров книги было продано в Великобритании в первый же день — почти столько же экземпляров предыдущего романа было продано в течение первого года[70]. В США было продано три миллиона экземпляров книги в первые 48 часов, что побило все рекорды продаж[70]. Роулинг призналась, что у неё был момент кризиса во время написания романа: «На полпути написания четвёртой книги я обнаружила в сюжете серьёзную ошибку… С этой книгой связаны некоторые из моих самых чёрных моментов… Одну главу я переписала 13 раз, хотя никто, кто прочитал её, не сможет заметить, какую именно, или понять, какую боль она мне доставила»[71]. Роулинг получила премию British Book Awards как автор года[72].
Между выпуском «Кубка огня» и пятого романа, «Гарри Поттер и Орден Феникса», прошло три года. Во время этого перерыва в прессе публиковались слухи, что у Роулинг начался творческий кризис, что она горячо отрицала[73]. Позже Роулинг признавалась, что написание этой книги потребовало от неё больших усилий[74].
Шестая книга, «Гарри Поттер и Принц-полукровка», была выпущена 16 июля 2005 года. Она тоже побила все рекорды продаж, разойдясь в количестве девяти миллионов экземпляров за первые 24 часа[75]. Перед выпуском книги в ответе на письмо от одного из поклонников Роулинг написала: «Шестая книга планировалась в течение многих лет, но, прежде чем я серьёзно начала писать, я два месяца пересматривала план, чтобы быть абсолютно уверенной в том, что я делаю»[76]. Она отметила на своём сайте, что первая глава шестой книги, в которой описывается разговор между министром магии и британским премьер-министром, сначала задумывалась как первая глава «Философского камня», затем «Тайной комнаты», затем «Узника Азкабана»[77]. В 2006 году «Принц-полукровка» получил премию British Book Awards в номинации «книга года»[67].
В конце декабря 2006 года было объявлено название седьмой и последней книги о Гарри Поттере — «Гарри Поттер и Дары Смерти»[78]. В феврале 2007 года стало известно, что Роулинг написала на бюсте в своём гостиничном номере в The Balmoral в Эдинбурге, что она закончила седьмую книгу в этой комнате 11 января 2007 года[79]. Роман «Гарри Поттер и Дары смерти» был выпущен 21 июля 2007 года[80] и побил рекорд своего предшественника как наиболее быстро продаваемая книга всех времён[81]. В первый день в Великобритании и в США было продано 11 миллионов экземпляров[81]. Последнюю главу книги Роулинг написала «где-то в 1990 году»[82].
Когда она ещё работала над последней книгой, она снялась в документальном фильме «J K Rowling… A Year In The Life», который был показан в Великобритании на ITV 30 декабря 2007 года. В нём Роулинг посетила свою старую квартиру в Эдинбурге, где она закончила свою первую книгу о Гарри Поттере[83]. Впервые вернувшись в эту квартиру, она растрогалась до слёз, сказав: «Именно здесь я действительно полностью повернула мою жизнь»[83].
В интервью Опре Уинфри Роулинг отдала должное своей матери за успех серии книг, сказав: «Книги именно такие, какие они есть, потому что она умерла… потому что я любила её, и она умерла»[84]. В настоящее время Гарри Поттер — глобальный бренд, оцениваемый в 15 млрд долларов[85]. Последние четыре книги о Гарри Поттере последовательно ставили рекорды как самые продаваемые книги в истории[81][86]. Серия книг общим объёмом 4195 страниц[87] была переведена, полностью или частично, на 65 языков[88]. Также было признано, что книги о Гарри Поттере вызвали интерес к чтению среди молодежи в то время, когда дети, как считалось, отказались от книг в пользу компьютеров и телевидения[89].
В июне 2011 года Роулинг объявила, что все материалы, связанные с Гарри Поттером, будут собраны в новом веб-проекте Pottermore[90]. На сайте проекта представлено 18 тысяч слов дополнительной информации о персонажах, местах и объектах вселенной Гарри Поттера[91]. В апреле 2012 года после запуска сайта Роулинг подтвердила, что начала работу над энциклопедией о вселенной Гарри Поттера и пожертвует все гонорары на благотворительность[92]. Позже она отметила, что ей нравится бесплатно делиться новой информацией о Поттере на Pottermore и она не планирует публиковать её в виде книги[92]. В 2014 Роулинг опубликовала на сайте несколько фрагментов будущей книги «История Кубка мира по квиддичу». Первый вышел в марте[93], второй — в июле[94].
Натали: И вы считаете, что именно ее готовили в Нобелевские лауреаты?
Сергей Ткачев: Ну, по тиражам, по известности, ей ведь действительно нет равных. Книги эти, кстати, все время выставлялись в конкурсы и давили своими тиражами и мировой известностью.
Диана: Мне только вот странно, что рядом с этим… особо больше ничего не выросло. Такое впечатление, что все средства были брошены на этот проект.
Сергей Ткачев: Не только средства, дорогая Диана! И лучшие силы тоже. Это еще и потому проект, что здесь работа — целой команды, это не индивидуальное творчество. Отсюда, кстати, и попытка создать целую серию книг из жизни магического сообщества.
Аделаида: А чем плохи… эти командные работы? Или, как вы выразились, «бригадный подряд».
Сергей Ткачев: Да в том-то и дело, что какими бы средствами не пользовался автор, он все равно должен наделить героев… частью своей личности, это душевная работа. Иначе читателям придется лепить образ самим. А то, что Роулинг не чужда «коллективному творчеству», доказывают «совпадения» не только с сюжетными линиями, но с мельчайшими коллизиями, позаимствованными у Олега Бессарабова.
Натали: Я даже понимаю, о чем идет речь… Есть такие интервью, где Роулинг беседует с исполнителями главных ролей. В книге нет и половины их ребячьего обаяния, они дополняют по-человечески схематичность образов.
Аделаида: А сценаристы дорабатывают все сюжетные линии… и пошло-поехало.
Сергей Ткачев: Затем героев достраивают зрители. Но ведь все чувствовали, что актеры опираются лишь на свой опыт, на свою веру в эту игру, на желание фантазировать… ну, вы поняли, короче. Все надо это и опираются. Кино стало здесь основой составляющего успеха.
Аделаида: Через девять лет после выхода последней книги выяснилось, что через проект пропущено слишком много денег, второго такого не создать, где ж взять еще один Советский Союз для грабежа и развала?.. А деньги надо срочно «спасать»! У нас же привыкли спасать деньги, а не людей.
В 2016 году, спустя 9 лет после выхода седьмой книги, серия получила неожиданное продолжение в виде пьесы в двух частях «Гарри Поттер и Проклятое дитя», действие которой начинается сразу после эпилога «Даров Смерти». Пьеса была поставлена на Вест-Энде и была написана драматургом Джеком Торном, но при творческом участии Роулинг. Параллельно с премьерой в книжных магазинах появилась книга со сценарием[95], которая официально была признана восьмой частью серии. Пьеса получила очень положительные отзывы фанатов и критиков и впоследствии получила рекордные 9 премий Лоуренса Оливье (при также рекордных 11 номинациях), в том числе за лучшую новую пьесу и за лучшего актёра. (ВикипедиЯ)
Диана: На Ютубе можно сколько угодно критики по сюжету посмотреть… там ни одного положительного отклика на русском именно от фанатов Гарри Поттера. Все плюются на авторские поправки к сложившимся образам героев, к тому, как они «раскрываются».
Сергей Ткачев: Это же тоже характерный момент! Вот еще одно извращение от «коллектива авторов»! Для становления сырых образов использовались личности юных артистов, которые не думали, как потом будут жить, после прожитой в сериале жизни. Там ведь как реалити-шоу получилось. Но окончательно замкнули эстетическую триаду зрители, поверив именно актерам.
Натали: Актеров, кстати, знали куда больше, чем саму Роулинг. Поэтому для какой цели сняли полноформатный фильм про то, как ей с самого детства мечталось написать эту книгу. Выглядит натянуто, жалко и фальшиво. И, вспомнив этот фильм, соглашусь с обвинением в плагиате (иначе зачем это делать, кроме как из желания оправдаться?..), а так же с подготовкой к Нобелевской…
Диана: Ну, если бы ее вручили Джоан, то впервые была бы награждена «группа авторов» за самую большую отмывку офшорных средств.
Аделаида: Да ИАД отметила всю эту ерунду в этом «Проклятом дитяте» с маховиком времени. Дела в том, что появление этого предмета вызвало много насмешек по поводу нестыковки сюжета, непродуманности его. А маховик появляется в третьей части. И потом почему-то потом его ни разу не используют. И это тоже вызывало насмешки.
Сергей Ткачев: Совершенно верно! Получается, что и пьеса написана не только, чтобы попользоваться ранее полученной славой, еще раз получить на карман от прокрутки офшорных средств. Там сюжет выстраивается из той же мотивации, что и сюжет фильма про «трудный успех» Джоан Роулинг — из желания оправдаться с проколом с маховиком времени.
Натали: Причем, тут точно ведь «группа авторов»! Это не книга, это просто сценарий. Слушайте… эта дамочка свои книжки строчила по готовым сценариям!
В октябре 1998 года Warner Bros. приобрела права на экранизацию первых двух романов за семизначную сумму[96]. Экранизация «Гарри Поттера и философского камня» была выпущена 16 ноября 2001 года, а «Гарри Поттера и тайной комнаты» — 15 ноября 2002 года[97]. Оба фильма снял режиссёр Крис Коламбус. 4 июня 2004 года вышел фильм «Гарри Поттер и узник Азкабана» режиссёра Альфонсо Куарона. Четвёртый фильм, «Гарри Поттер и Кубок огня», был снят Майком Ньюэллом и выпущен 18 ноября 2005 года. Фильм «Гарри Поттер и Орден Феникса» был выпущен 11 июля 2007 года[97]. Режиссёром был Дэвид Йейтс, а сценарий написал Майкл Гольденберг, сменивший Стива Кловза. «Гарри Поттер и Принц-полукровка» был выпущен 15 июля 2009 года[98]. Режиссёром снова был Дэвид Йейтс, а на должность сценариста вернулся Кловз[99]. В марте 2008 года Warner Bros. объявила, что заключительная часть серии, «Гарри Поттер и Дары Смерти», будет снята в двух частях. Первая часть была выпущена в ноябре 2010 года, а вторая — в июле 2011-го. Обе части снял Йейтс[100][101].
Warner Bros. во многом учитывал пожелания и идеи Роулинг. Одним из её основных условий было то, что фильмы должны сниматься в Британии и с британскими актёрами[102]. Пойдя на беспрецедентный шаг, Роулинг также поставила условие, чтобы Coca-Cola, победившая в конкурсе на спонсорскую поддержку серии фильмов, пожертвовала 18 млн долларов американской благотворительной организации Reading is Fundamental и на ряд других программ[103].
Сценарии для первых четырёх, шестого и седьмого фильма писал Стив Кловз; Роулинг работала вместе с ним, следя за тем, чтобы его сценарии не противоречили будущим книгам серии. Она говорила, что рассказывала ему о своих следующих книгах больше, чем кому-либо ещё (до их выпуска), но не всё[104]. Она также сообщила Алану Рикману(Северус Снегг) и Робби Колтрейну (Хагрид) некоторые секреты об их персонажах, прежде чем они были раскрыты в книгах[105]. Дэниел Рэдклифф (Гарри Поттер) спрашивал у неё, умрёт ли его персонаж в какой-то момент; Роулинг сказала, что у него будет сцена смерти, тем самым явно не ответив на вопрос[106]. Режиссёром первого фильма мог быть Стивен Спилберг; в прессе неоднократно утверждалось, что Роулинг сыграла свою роль в том, что этого не случилось, но Роулинг отвечала, что у неё не было права голоса в выборе режиссёра и она бы не накладывала вето на Спилберга, если бы пришлось решать.[107]. Первым выбором Роулинг на роль режиссёра был член «Монти Пайтон» Терри Гиллиам, поскольку она поклонница его творчества, но Warner Bros. хотела более семейный фильм и выбрала Коламбуса[108].
Роулинг также получила творческий контроль над фильмами, она проверяла все сценарии[109] и выступила в качестве одного из продюсеров последних двух частей[110]. Вместе с продюсерами Дэвидом Хейманом и Дэвидом Барроном, режиссёрами Дэвидом Йейтсом, Майком Ньюэллом и Альфонсо Куароном в 2011 году Роулинг получила премию British Academy Film Awards в номинации «выдающийся британский вклад в киноискусство» за серию фильмов о Гарри Поттере[111].
В сентябре 2013 года компания Warner Bros. объявила о расширении творческого сотрудничества с Роулинг и начале работы над серией фильмов о Ньюте Скамандере, вымышленном авторе книги «Фантастические звери и места их обитания». Сценарий первого фильма будет написан самой Роулинг и действие будет происходить примерно за 70 лет до событий основной серии[112].
В марте 2016 года Джоан Роулинг в своём аккаунте в Твиттере заявила, что её роман «Фантастические звери и места их обитания» будет экранизирован в трёх частях. Было объявлено, что первый фильм трилогии выйдет на большие экраны в ноябре 2016 года[113]. Фильм вышел под названием «Фантастические твари и где они обитают», премьера фильма состоялась в США 10 ноября 2016 года, в России — 17 ноября[114][115].
Кроме того, Роулинг отметила, что восьмая часть «Гарри Поттера» не будет экранизирована. «„Проклятое дитя“ — это спектакль, и в кино вы не сможете его увидеть», — сказала писательница. (ВикипедиЯ)
Натали: Ну, о «Фантастических тварях» кратко, но емко сказала все ИАД: сюжет Роулинг строить не умеет, а фильм больше похож на голливудский секонд-хенд.
Аделаида: Как вы думаете, когда все же Роулинг сошла с дистанции?
Сергей Ткачев: Странно, но в начале уходящего года, приблизительно тогда, когда эти «Фантастические твари» имевшие только положительные отклики, вдруг получили такое определение, как «голливудский секонд-хенд»… Хотя всех известных блогеров приглашали на просмотр, билетики им презентовали в картонном чемодане, была масса других прибамбасов… И вдруг все ушло в песок, весь наработанный имидж. Не сразу, конечно. Ролик от декабря прошлого года, статья с ним вышла уже в этом году. Но как-то так медленно неторопливо, обстоятельно… все работало. А так же, помните, разбор был В Сказках навыворот?
Диана: Да-да! Там ИАД задалась вопросом, почему у Гарри сразу оказываются горы золота? Папа с мамой толком не успели заработать… да и сам этот банк «Грингольдс» больше похож на панамский офшор с основателями из немецких нацистов.
Натали: Понятно теперь, почему это «Проклятое дитя» вообще не получило у нас ни одного положительного отклика! На русском дано определение — вылетай из колоды!
Сергей Ткачев: Как-то так! А уж после… раз пошла такая пьянка — режь последний огурец!
Королева Елизавета 2 и офшоры.
Nov. 6th, 2017 at 8:05 PM
Английская королева придает королевский размах офшорному обворовыванию государств и наций. Елизавета II вполне оправдывает свое имя, хоть и происходит из ганноверской династии. То ли уж такое имя нарицательное, то ли сам воздух британских островов благоприятен подлым жлобам, ворам государственной собственности и ростовщикам… Но и Елизавета I Тюдор была нечиста на руку с младых ногтей, вот и ее современная тезка явственно демонстрирует на старости лет, что всегда была верна именно этим традициям британской монархии…
Международное журналистское расследование под названием Paradise Paper показало, что клиентом офшорных компаний была королева Великобритании Елизавета II.
5 ноября одновременно 380 журналистов в 67 странах опубликовали свои материалы о финансовых тайнах чиновников.
Это глобальное расследование сравнимо с другим международным скандалом с офшорами Panama Papers, который случился в 2016 году.
В этом раз журналистам удалось данные собрать благодаря утечке информации от двух офшорных фирм на Бермудах и в Сингапуре. Документы сначала передали немецкой газете Süddeutsche Zeitung, которая в свою очередь, поделилась ими с международным консорциумом журналистов-расследователей (ICIJ).
При анализе «слитых» документов выявилось, что фонд британской королевы Елизаветы II оказался среди клиентов юридической фирмы Appleby, которая занимается регистрацией офшоров, а также предоставляет услуги по налоговому планированию и корпоративному управлению.
Около 13 млн долларов из частного имущества королевы Великобритании Елизаветы II были инвестированы в офшорные фонды на Каймановых островах и Бермудах.
Инвестиции в течение 12 лет производило Герцогство Ланкастера, которое управляет активами для личного дохода британской королевы.
Эти фонды затем инвестировали в скандально известную в Британии финансовую организацию BrightHouse и разорившуюся сеть магазинов Threshers.
BrightHouse подвергалась критике из-за эксплуатации тысяч бедных семей и людей из уязвимых групп населения. Компания давала им микрокредиты почти под 100% годовых. В октябре 2017 года надзорные органы признали условия многих займов несправедливыми и обязали BrightHouse выплатить почти 15 млн фунтов в качестве компенсации 250 тыс. клиентам.
Сеть магазинов Threshers разорилась, оставив долги в 23,08 млн долларов, и оставив без работы почти 6 тысяч людей.
Герцогство Ланкастера признало, что вкладывало деньги в офшоры, но, по словам представителя ведомства, его доля в этих инвестициях была незначительной и королева не получала никаких налоговых преимущество от этих вложений. При этом Герцогство заявило, что не знало о своих 12-летних инвестициях в BrightHouse, пока об этом не сообщили Guardian и другие партнеры в международном проекте под названием Paradise Papers.
Би-би-си в свою очередь подчеркивает, что в этих операциях «нет ничего незаконного и нет предположений о том, что королева не платит налоги, однако может встать вопрос, должен ли монарх инвестировать в офшоры».
Сергей Ткачев: А что это за «проклятое дитя»? Это сам Гарри Поттер?
Натали: Нет, это его сынок!
Сергей Ткачев: Ничего себе!
Натали: А еще вы нас считали страшными женщинами, разрушившими ваши иллюзии!
Действие начинается сразу после эпилога книги «Гарри Поттер и Дары Смерти». Гарри Поттер и его жена Джинни Уизли встречаются с Роном и Гермионой на вокзале Кингс-Кросс при отправке своих детей в Хогвартс. В поезде младший сын Гарри Поттера — Альбус Северус Поттер, который тяготится тем, что он сын настолько известного волшебника, знакомится и начинает дружить со своим будущим одноклассником Скорпиусом Малфоем. Мальчики становятся учениками Слизерина. Так проходит три года, в течение которых Альбус страдает от неуспеваемости, нежелательного внимания со стороны других студентов и сравнений с знаменитым отцом (тоже не в свою пользу). Скорпиус, неуверенный в себе паренёк, терзается от издевательств на почве слухов, что он якобы сын Волан-де-Морта.
Тем временем Гарри и Гермиона, теперь сотрудники Министерства магии, усердно пытаются скрыть существование последнего оставшегося Маховика времени, чтобы тайно сохранить для дальнейших исследований. Амос Диггориузнает об этом и пытается убедить Гарри использовать устройство, чтобы вернуть своего сына Седрика Диггори. Гарри отказывается, поскольку это изменит настоящее. Альбус подслушивает разговор и разочаровывается в отце, чуть позже заявив ему, что хотел бы не быть его сыном. Он убеждает юную племянницу Амоса, Дельфи, помочь ему и Скорпиусу найти Маховик времени и спасти Седрика.
Ограбление Министерства магии проходит успешно; правда, выясняется, что Маховик времени сломан, и в прошлое можно попасть только на 5 минут, а потом происходит автоматическое возвращение обратно. Друзья отправляются в прошлое на Турнир Трёх Волшебников, чтобы помешать Седрику выиграть, так как считают, что это поражение в Турнире спасёт его от столкновения с Волан-де-Мортом. Они переодеваются в студентов Дурмстранга и чуть позже обезоруживают его во время состязания с драконом. Юноша по-прежнему погибает: неудача на первом состязании только усиливает волю к победе. Действия Альбуса и Скорпиуса замечает молодая Гермиона, подозревающая, что их подговорил Виктор Крам. В результате на Рождественском балу она танцует не с Крамом, а с Роном Уизли. Сам Рон танцует потом с Падмой Патил, с которой у него завязываются романтические отношения.
Вернувшись в настоящее время, друзья обнаруживают, что Рон теперь женат на Падме, Гермиона стала довольно неприятным и сварливым преподавателем в Хогвартсе, а их дочери Розы не существует вообще. Мальчики решают использовать Маховик ещё раз, чтобы спасти Диггори.
Альбус и Скорпиус отправляются в 1995 год на второе состязание, где унижают Седрика, применив к нему заклятие раздувания. Юноша выживает, но из-за унижения решает стать Пожирателем смерти. В ходе битвы за Хогвартс он убивает Невилла Долгопупса, который должен был уничтожить Нагайну, последний крестраж Волан-де-Морта. Нагайна остаётся в живых, Волан-де-Морт и его сторонники побеждают в битве и убивают Гарри Поттера. Таким образом становится невозможным существование Альбуса. Скорпиус, вернувшись один в Хогвартс настоящего времени, обнаруживает, что им управляют Пожиратели Смерти. Там он находит диссидентов — Рона, Гермиону и Северуса Снегга, которые выжили после победы Волан-де-Морта. Снегг охотно помогает юному Малфою, попросив передать Гарри свою гордость за то, что тот назвал сына его именем. Вернувшись с их помощью в прошлое уже в третий раз, Скорпиус обезвреживает находящихся там себя и Альбуса из прошлого, которые пытаются помешать Седрику.
Друзья воссоединяются в настоящем, которое вернулось к первоначальному состоянию. Они извиняются перед отцами (которые за время отсутствия сыновей наконец примирились) и решают уничтожить незаконный Маховик времени. К ним присоединяется Дельфина, которая внезапно говорит, что её истинное намерение — возродить Волан-де-Морта. Она переносит их всех в 1981 год, уничтожает прибор и улетает в неизвестном направлении. Те понимают, что девушка хочет спасти Тёмного Лорда, который пострадал, пытаясь убить маленького Гарри Поттера. Альбус и Скорпиус отправляют послание из прошлого, написав секретное письмо на одеяле малыша.
В настоящем Гарри, Джинни, Рон и Гермиона обнаруживают, что Дельфи отнюдь не племянница Амоса Диггори (у него с супругой нет братьев и сестёр), а дочь Волан-де-Морта и Беллатрисы Лестрейндж. Также они прочитывают и письмо на одеяле, что их дети застряли в 1981 году в Годриковой впадине. Ещё оказывается, что в семье Малфоев сохранился ещё один Маховик времени, уже исправный. Гарри, Драко, Рон, Гермиона и Джинни прибывают в 1981 год и побеждают Дельфи. Она признаётся, что только лишь хочет знать своего отца, однако Поттер, хотя и удивлён столь невинным мотивом, всё же отвечает, что это невозможно: они не в силах изменить прошедшее. Вся компания возвращается в настоящее и отправляет девушку в Азкабан, но Гарри и Альбус задерживаются, чтобы посмотреть на событие, с которого всё началось: убийство Джеймса и Лили и его выживание.
Вернувшись в настоящее время, оба приходят к могиле Седрика Диггори, которую Гарри и так регулярно посещает. Благодаря этому отец и сын окончательно мирятся.
Аделаида: Я конечно рада за папу с сыном, но что это за дичь?
Натали: И не говорите, дорогая! Мне кажется, что тут автор начинает из какой-то бабской склочности отстаивать «своих» героев, намеренно ломая зрительское восприятие. Ей почему-то надо доказать, что это именно ее герои, а не, кого сыграли юные актеры, кого уже приняли и полюбили зрители.
Аделаида: И все это смотрится, как драка за игрушки в детском саду. Похоже, Роулинг вообще не соображает, что такое художественный образ, не имеет понятия, как он создается.
В среде поклонников франшизы большое волнение вызвал факт того, что на роль Гермионы Уизли-Грейнджер, которую в фильмах играла актриса с европейской внешностью Эмма Уотсон, была выбрана негритянка Нума Думезвени. Многие были недовольны радикальными изменениями и считали, что это было сделано не ради истории, а лишь для того, чтобы угодить социальным настроениям о расовом разнообразии. Очень большой резонанс вызвал твит Джоан Роулинг, в котором она написала, что согласно канону Гермиона может быть и чернокожей[11], в то время как фанаты ответили ей цитатой из книги с утверждением обратного, а также собственноручными набросками Роулинг, на которых явно видно, что изначально Гермиона задумана белой. Это вызвало огромную волну общественного внимания в адрес пьесы задолго до премьеры. (ВикипедиЯ)
Аделаида: Прокол за проколом… И вы считаете, что именно она должна была стать Нобелевским лауреатом?
Сергей Ткачев: Напротив! Я считаю, что для этого все было сделано! И кстати, покатило бы, наверно. Но, прошло много времени, многое улеглось, отстоялись впечатления, ажиотажа такого уже не было… Повзрослели юные фанаты, хлебнули фунт лиха, кстати, и по причине работы этой офшорной мельницы, которой без разницы, что молоть: хоть художественные ценности, спертые фашистами, хоть все серии Гарри Поттера… Может, с наркотиками там вышла неразбериха, денег на проект меньше выделили… Но качество в целом резко упало, вы заметили?
Диана: Хотя все это подогревалось опять миллионными продажами книг по всему миру.
Натали: Мне кажется, в вашей конспиративной версии что-то есть. И Нобелевская либо должна была покрыть дыру в офшорном бюджете проекта, либо в самом фонде, который по сути является офшором…
Сергей Ткачев: Однако выбор как бы японца, но на на самом деле практически исконного британца, да еще с теми же завязками с голливудским секонд-хендом… говорит о том, что на самом деле с офшорными игрищами возникли проблемы в истеблишменте британского общества.
Панамагейт-2: принц Чарльз вывел в оффшоры на Бермуды сотни тысяч фунтов
08.11.2017, 11:07Материалы Paradise Papers показывают, что компания королевского герцогства Корнуолл, которое принадлежит принцу Чарльзу, инвестировала в оффшоры сотни тысяч фунтов.
Об этом сообщает .По информации издания, компания герцогства Корнуолл вложила деньги в оффшорные фонды и бизнес-структуры на Бермудских островах, одной из которых руководит друг принца Чарльза Хью ван Катсем.
По данным документов, в предприятие ван Катсема, которое занимается приобретением земельных участков с целью их защиты от вырубки лесов, инвестировали около $100 тысяч.
В то же время компания герцогства уверяет, что сам принц не принимал участия непосредственно в принятии решений, связанных с инвестициями.
Ранее сообщалось, что около 10 млн фунтов из частных состояний королевы Елизаветы II были инвестированы в офшоры – часть денег поступила в лизинговую компанию BrightHouse, которую обвиняли в наживе на бедных.
Как известно, в материалах Paradise Papers также фигурирует оффшор президента Петра Порошенко. Новые данные позволили журналистам предположить, что Порошенко создал офшорную компанию не для того, чтобы передать «Рошен» в «слепой траст», а чтобы минимизировать налоги.
Диана: Какое свинство!
Аделаида: Ну, не хочет верхушка платить налоги, которые устанавливает для все прочих. Такое недостойное жлобство, что дальше некуда.
Натали: Так вы считаете, что все эти вышли как на субботник, отрабатывать проколы королевской семьи? Наверно, за участие в пиар-кампании.
Сергей Ткачев: В любом случае, продемонстрировали приверженность идеям материального благополучия за счет подданных. И если им наплевать на материальную сторону бытия обобранных ими людей, то неужели им есть дело до «духовной составляющей?.. Им, кстати, даже ничуть не стыдно.
Продолжение следует…
Читать по теме:
- Лауреатский случай. Часть I
- Лауреатский случай. Часть II
- Лауреатский случай. Часть III
- Лауреатский случай. Часть IV
- Лауреатский случай. Часть V
- Лауреатский случай. Часть VI
- Лауреатский случай. Часть VII
- Лауреатский случай. Часть VIII
- Лауреатский случай. Часть IХ
- Лауреатский случай. Часть Х
- Лауреатский случай. Часть ХI
- Лауреатский случай. Часть ХII
- Лауреатский случай. Часть ХIII
- Лауреатский случай. Часть ХIV
- Лауреатский случай. Часть ХV
- Лауреатский случай. Часть ХVI
- Лауреатский случай. Часть ХVII
10 комментариев
Меня заинтересовало обсуждение темы литературного воровства сюжетов моей сказки «Книга Судеб». К сожалению, я не смог найти эту тему. Не открывается Лауреатский случай № 14. Я бы хотел ознакомиться с Вашими беседами и доказательствами плагиата. Я собираюсь судиться с Д. Роулинг по теме переделки моих сюжетов, поэтому мне необходимо видеть мнение литературных обозревателей.
С уважением, Олег Бессарабов
Попробуйте ещё раз, пожалуйста.
https://litobozrenie.com/2017/11/laureatskij-sluchaj-chast-hiv/
Спасибо, NATALI!
Ссылка открывается. Прошу Вас опубликовать ссылку на беседу, где Вы обсуждали эту тему: «ИАД сказала, что претензии писателя Олега Бессарабова совершенно обоснованы! Подобных «совпадений» не бывает! Она четко доказала, что идеи и образы Джоан Роулинг тупо украдены, Бессарабов абсолютно прав!». Эти слова я нашёл в Лауреатском случае. Часть ХVI
Мне интересно мнение профессионалов потому, что суд обязательно заинтересуется мнением критиков и литераторов. Во время суда в Голландии Д. Роулинг привлекала российского профессора, чтобы доказать факт плагиата в книге Д.Емеца. Мне также понадобится мнение специалистов в области литературы.
Лично у меня складывается впечатление, что проект «Гарри Поттер» заглох именно потому, что я не опубликовал продолжение своей сказки, хотя в черновом варианте вторая часть была уже написана.
С уважением,
Олег Бессарабов
Олег! Вы совершенно правы в своих предположениях, мы готовы вас поддерживать.
Ирина Анатольевна знает Емеца, грязную историю с договорной печатью его пародии, считая, что эта история с циклом про Таню Гроттер и последующим судом — именно для того, что перекрыть вам возможность доказывать плагиат. Такая своеобразная «дымовая завеса». На юридическом языке — создание прецедента.
И складывается впечатление, что очень многие знали, что в основе литературного успеха Роулинг — плагиат. Более того, ИА считает, что никакой Роулинг нет, это типичный проект, результат работы группы. Поэтому и «многие в теме», устраиваются упреждающие контрудары.
Особо мы не разбирали и не сопоставляли, у нас основной анализ шел на вебинаре. Роулинг разбиралась в основном в качестве запланированного лауреата Нобелевской премии. Как раз на предмет присутствия у нее целостных художественных образов. Там же на вебинаре смотрели и ваши ролики, ИА подтвердила, что претензии ваши более, чем обоснованы.
Так что в целом мы вам готовы помочь и поддержать, продолжить разговор именно в интересующем вас русле, проблем нет. Поскольку ведь с вашей украденной сказкой — украли и то будущее наших детей, ради которого и
мы работали.
ИА говорила на вебинаре, что кроме деталей надо обязательно сравнивать по художественным образам, построению сюжета и прочему. Вам все равно придется обращаться к ней, посоветоваться и побеседовать. Как человек, создавший такую первооснову, которая очень хорошо ощущалась в первых фильмах саги, вы там поймете, как отстаивать свою правоту. ИА на сегодня наиболее мощный писатель и аналитик. Кроме того, мы все — инженеры и представители естественно-научных направлений.
Полагаю, что если ИА изложит пункты отстаивания вашей правоты, будет не проблема найти специалиста филолога. Сами они вряд ли смогут доказать такие тонкости. Провокацией с Емецем они хотели выбить у вас почву. А у него изначально была заказуха, он на Таню Гроттер выходил в качестве литературного поденщика. Это ИА очень хорошо знает, она даже его стыдила в начале нулевых. Так что там суд был изначально договорной.
Но ведь потом и фильм был, про то, будто все образы Роулинг взяла из жизни.
Вам все равно придется поработать с ИА. Она точно разметает всю эту лавочку. В особенности по той части, что весь цикл про Гарри Поттера — результат коллективной поденщины и там сценарий первичен.
Это вообще прикол. Емец был один и вполне такой конкретный, а тут группа деятелей закосила под бабу-сказочницу и дерет все что ни попадя. Вас ободрали в то время, когда за права наших писателей гроша ломаного никто не давал. Напротив, еще и своих подставляли.
Дедюхова все это прошла, так что поможет без проблем. Ну, мы не сразу, конечно, раскочегаримся! Но вы и дольше ждали! Так что… прорвемся!
Уважаемый Олег!
Мы смотрели и ролики по вашей проблеме, в курсе, насколько это сложно доказать в суде, тем более в случае Роулинг, когда под ее «брендом» работала целая группа поденщиков-компиляторов. Поэтому все имеющиеся подходы сравнивания литературных текстов, принятые у филологов, здесь работать не будут.
У вас, как я знаю, есть публикации на эту тему. Давайте, начнем с большой вашей статьи в Литературном обозрении. У нас здесь есть и прекрасные юристы, очень много знатоков саги про Гарри Поттера, уверена, более продвинутых в ней, нежели сама Роулинг.
Запомнилась фраза ИА на вебинаре: «Если бы герои Поттерианы действительно изначально принадлежали бы самой Роулинг, а не были бы плодом «коллективного штурма», она бы вряд ли написала подобное продолжение.»
Вы совершенно правы, что начинаете именно сейчас, когда вторая часть «Фантастических тварей» окончательно дала понять, насколько сама по себе Роулинг не сказочница, не писатель, а обычный «проект».
ИА мы написали сразу после вашего первого комментария. Она по-прежнему уверена в том, что вы абсолютно правы, что вас надо поддержать, поскольку ваши претензии полностью совпадают с целями и задачами искусства.
Мы готовы принять вашу статью, отредактировать, снабдить комментариями специалистов и ИА. Все публикации в этом случае готовим основательно, в качестве основы предсудебной переписки. Подготовьте свои варианты статьи и пошлите их официально на мейл ЛО. Требования к публикациям на странице:
ДЛЯ АВТОРОВ
https://litobozrenie.com/dlya-avtorov-2/
Уважаемый Сергей!
Моё мнение по всем пунктам полностью совпадает с мнением Ваших коллег и Вашим. От себя я дополню, что в качестве отвлекающего манёвра и попытки отсечь мои претензии был ещё один вброс информации о претензиях армянского писателя. Якобы какой-то армянский писатель предъявил претензии по плагиату его басни. Тема прошла по центральному каналу и сразу была забыта. Однако все услышали, что претензии этого писателя были не вполне адекватными. Этот вброс прошёл для того, чтобы и мои претензии считались такими же бессмысленными. Считаю, что юристы проекта работают со знанием дела и психологии и вполне преуспели в различных способах заметать следы.
Также можно найти информацию о том, что Д.Роулинг предъявляла претензии по плагиату к какому-то китайскому писателю, но этого автора так и не нашли. Вся эта угрожающая дезинформация призвана запутать следы и помешать мне. Что касается книги «Таня Гроттер» — я не нахожу в ней каких-нибудь существенных заимствований из «Гарри Поттера» Я изучил эту тему и считаю, что «Таня Гроттер » не зависит от сюжетов и сюжетной линии «Гарри Поттер». Таня Гроттер, хоть и является в какой-то степени пародией, но в целом это независимое произведение с независимыми сюжетами. Зато «Гарри Поттер» полностью построен на моей сюжетной линии, в основе которых находятся 25 моих сюжетов и главные герои. Более того, даже некоторые имена дословно заимствованы. Заимствованы не только сюжеты, но и описания героев и их поступки и мысли.
Уважаемая ADELAIDA!
Я с удовольствием подготовлю статью для Литературного Обозрения. Я считаю, что литература — это основа воспитания личности и здесь нет места рейдерству. Каждый человек должен быть уверен в том, что он читает подлинник, а не плагиат, иначе воспитание личности и понимание человеческих ценностей невозможно.
Уважаемый Олег!
Наши ресурсы совершенно однозначно поддержат вас, поскольку вам надо отдавать отчет, что вы противостоите международному преступному синдикату, как это не патетически звучит. Основная его цель — создание «долгоиграющей» саги, в первую очередь, кинематографической, для отмывания средств, аккумулированных преступным путем и от преступной деятельности.
Таким образом не только украдена ваша сказка, ваша писательская биография, ваши читатели, ваша настоящая жизнь, но в водоворот попадают целые поколения.
Мне вот в данном случае интересно, что на Поттериане ставилось полнейшее пренебрежение к отечественной литературе в целом, а как следствие — пренебрежение к литературе вообще (как основе нравственного выбора). И далее… полное уничтожение и аннигиляция книжного рынка. Произошло размывание всех смыслов и значений, вкладываемых в литературу, в сказку.
Этим занимались люди, которым по большому счету все равно, с каким «продуктом» работать. Причем, сами они книг не читали в массе. И с вами они точно работать бы не смогли, им намного проще было работать с марионеткой Роулинг.
Сейчас в «Фантастических тварях» они решили переписывать историю, закреплять успех «Спасти рядового Райена». Полагаю, там и до пафоса «Списка Шиндлера» уже рукой подать, поэтому так и получилось, что я оказалась втянутой в этот фарс практически с самого начала.
Я видела, как они все вместе работают над переводом каждой части Поттерианы, какой у них аврал, кого задействуют, насколько с каждой частью падал уровень книгопечатания. А сам текст становился все менее литературным.
Было бы интересно наблюдать, как в издательство РОСМЭН вдруг приглашают редактора «Иностранной литературы», причем специалиста по-польскому (вообще-то мой первый язык именно польский, да и в основе нашей истории — «Академия пана Кляксы», которую каждый «Кем ты естешь? Поляк малый!» просто не мог не знать). Нда, было бы интересно, если бы я вдруг не оказалась втянутой в эту историю лично. Далее этот редактор спускает денежки, выделенные издательством для публикации моего «Армагеддона» на свою жену-трактористку, обеспечивая ей поддержку издательства для премии с «Валторной Шилклопера»…
Так что…оставалось лишь наблюдать за дальнейшим. И до столкновения с этими трактористами действительно была история с Емецем.
И здесь на первый план выходят финансовые потоки. Вся эта история для отмывания средств, переведенных в офшоры.Она и проявилась уже в самой Поттериане. Не только в том, что в панамском офшоре оказались средства исполнителей ролей из фильма, но и самом сюжете.
И с каждой частью, отходя от вашей первоосновы они все ниже скатывались к более удобной для этого контингента комиксовой «литературе». И, кстати, все переделки вашей истории у Роулинг отдают именно комиксовостью.
Да, они начали дергаться, совершать все больше проколов.
Однако считаю, что все меняется, причем, именно после вскрытия панамских документов.
В сказке, особенно для детей, первооснова все же не офшорные транзакции, а нравственность! А какая может быть нравственность в сказочке, где главный герой вырван из семьи, но папа с мамой оставили ему несметные сокровища у гоблинов. Накопили гору золота… и удобненько для сюжета аннигилировались. И затем происходит неуклюжие попытки вписать героя в семью. Провалов в сюжете именно сказки для детей очень много. На них и видна типичная литературная групповуха. А литература, особенно сказка, — это как сортир, извините, туда ходят по одному, без массовых слаженных компаний по всему миру.
О важности этой темы, о том, во что превращает сказку Голливуд, отмывая ворованные средства в офшорах (а там только наши средства, других нет, для этого и СССР разваливали) — я писала в цикле СКАЗКИ НАВЫВОРОТ.
Потом у нас был вебинар по Поттериане в конце прошлого года, мы постараемся сделать его переложение для «Литературного обозрения» со своей стороны. После вебинара мы смотрели и про «магию слова», который должен был закрепить ваши художественные образы именно за Роулинг Но с этой «магией слова» попали, конечно, в точку! Если раньше мне было плевать на деятельность этой кошелки, то в данном случае… это задевает очень лично и непосредственно, превращая в дело чести доказательство, что эта пустышка сама ничего толком написать не сможет. Пусть узнает все риски от продажи своей личности в качестве «проекта».
Итак, резюмируя сказанное.
1. Вы готовите большую публикацию со ссылками на все статьи, опубликованные на эту тему. У нас ресурс не ограничен никакими рамками (кроме общественной морали и творческих задач), так что можно публиковать и целыми циклами. Главное, чтобы заявленная тема была полностью раскрыта.
И здесь сразу два аспекта! Вообще лучше приводить все прежние публикации, закрепляя дату. Вы еще столкнетесь с тем, что начнут даты переставлять, «редактировать» удобным образом ваш текст. Уже ведь «отредактировали», поэтому типа вы должны привыкнуть. Ссылаетесь на статью, делаете с нее скриншот.
2. Необходимо давать обширные цитаты из вашей сказки, проводить анализ и сопоставление Все прежние ваши публикации на эту тему были без цитирования вашей сказки. А это неправильно!
3. Отдельно давайте рассмотрим и историю с Емецем, пора там выставить мораль «добрым молодцам урок». Опять-таки с обширным цитированием… в данном случае материалов дела. Поскольку лично я его не читала вообще. Но знаю, как и на каких условиях предложил Емецу эту «работу», в чем его обвиняли коллеги в момент начала работы.
4. Со своей стороны мы вынесем вебинар по Поттериане, который и является тем самым разговором, аккумулировавшим и исследование в СКАЗКАХ НАВЫВОРОТ.
Здесь требуется большая подготовительная работа. Ну, дело того стоит! И надо понимать, с какой изначальной ложью имеем дело.
С другой стороны, имеем дело ведь с «сухим остатком». Вот что осталось на душе после всей этой сказки? А только первое впечатление от украденного у вас. И это надо непременно вернуть… хотя бы для других поколений читателей. А главное, прекратить эту позорную тягомотину с высиранием через силу «новой саги».
Ведь в основе… бесчисленные ограбленные человеческие жизни советских специалистов… да всех, кто пользовался советской инфраструктурой. Это надо понимать и договариваться на берегу! Просто восстановление справедливости в отношении вас… это слишком мелко для раскрытия аферы такого масштаба. А как только мы начнем работать серьезно, вас начнут покупать. Им не продолжить «фантастических тварей» на бедняжке Роулинг, мозгов у нее уже нет.
Поэтому надо отдавать себе отчет, что никаких кулуарных переговоров здесь быть не должно, никакого сепаратизма. Даже на уровне предварительных договоренностей.
Уважаемая Ирина!
Спасибо за Вашу оценку общей ситуации в литературе. Меня давно не устраивает отход средств массовой информации от классической и сказочной литературы. Если у взрослого человека характер и личность в основном сформированы, то дети и подростки находятся в процессе становления личности. Для этой категории читателей легко подменять моральные и общечеловеческие ценности. Для меня такой подход не приемлем. Я считаю, что нельзя воспитывать детей на примерах рейдерства, бандитизма, хамства, воровства и обогащения любыми способами. Замена классических представлений на комиксы и блокбастеры не допустима.
В феврале 2017 г.я вёл дискуссии со сторонниками проекта «Гарри Поттер»на LiveLib и меня там за это заблокировали. Несколько месяцев назад разблокировали. Я отправил свой «Сравнительный анализ сюжетов» во все российские средства массовой информации, но не получил ответа ни от одной газеты. Также я отправлял эту информацию на все центральные каналы ТВ. Ответов тоже не получил.
Я опубликовал свой сравнительный анализ не для того, чтобы торговаться с проектом «Гарри Поттер», а для того, чтобы люди об этом знали. Судиться с Д. Роулинг я хочу именно по этой причине. Моя цель — это расчистка дороги для всех честных писателей. Я считаю, что проект «Гарри Поттер» закрыл дорогу в литературу очень многим писателям потому, что произошла подмена культурных ценностей и моральных принципов. Больше года назад я вообще писал на LiveLib, что если Д.Роулинг признает копирование и переделку моих сюжетов, то я не буду с ней судиться. Моё предложение даст Вам возможность понять, что моей целью являются не деньги. Я считаю, что моя сказка способна быть полезной и приносить прибыль. Я никогда не рассчитывал на другие перспективы. Я привык добиваться цели самостоятельно, а не за чужой счёт, как это сделала Д. Роулинг. Я хочу, чтобы литература была чистой и полезной для людей, а не для аферистов и рейдеров. Однако, моё предложение не услышали и Д.Роулинг не извинилась. Теперь я считаю себя в праве подать в суд за переделку моих сюжетов.
К сожалению, я пока с Вами не знаком и пока не представляю в какой области Вы работаете. Я хочу Вас попросить написать мне немного о своей деятельности. Я пока не представляю, какие семинары Вы проводите. Однако, я вижу, что Вы очень глубоко анализируете всю ситуацию в целом. Это говорит о том, что Ваш кругозор простирается гораздо дальше, чем у обычного литератора. В таком деле, как суд с Д. Роулинг Ваши знания и анализ ситуации будут иметь важное значение. Я буду благодарен, если Вы сможете что-нибудь написать мне о себе и Ваших коллегах по обсуждениям литературы, экономики и политики.
Свою роль в этой истории я представляю, как роль писателя, которого ограбили. Сейчас мои сюжеты не только издаются в 200 странах на 80 языках, но ещё и продаются в кинотеатрах и по телевидению этих стран. Это очень обидно. Я намерен сражаться за восстановление справедливости.
Ваше предложение я понял и согласен с ним. Буду подбирать все материалы постепенно и по мере готовности отправлять на этот сайт.
В 1993 году моя книга была переведена на немецкий язык моей мамой. В этом же году этот перевод был отредактирован филологом в Швейцарии. Эта филолог пробовала издать её в Швейцарии, но тогда не получилось. Таким образом у меня есть моя книга на немецком языке. Я полагаю, что для суда с Л.Роулинг мне понадобится издание книги в Германии или в Швейцарии. Тогда судьи смогут её прочитать и увидеть, что сюжеты переделаны.
Уважаемый Олег!
Основная концепция системы доказательств уже изложена в комментариях. Продолжать публичное обсуждение не имеет смысла без идентификации вашей личности и авторских прав. Предоставленной вами информации в интернете недостаточно, поэтому просьба по адресу lit-obozrenie.adel@yandex.ru предоставить соответствующие документы, информацию, позволяющую идентифицировать вас с автором Олегом Бессарабовым и начать переговоры по заключению договора о сотрудничестве, поскольку в данном случае речь идет о высоких репутационных рисках международного уровня.