Наступает осень, а с ней приходит и сожаление о теплых днях, о прошлом, о том, что не сбылось, да и никогда уже не сбудется.
Осенью есть время поразмыслить, а почему же в твоей жизни не сбылись самые обычные вещи, если в жизни каких-то ничтожных, никому не нужных людей, которые вдобавок для тебя совершенно чужие (браво, Натали!) — сбылось вообще… немыслимое!
А мне этой осенью книжку на русском взять в руки противно, прошедшим летом ни одно произведение из «современной русской литературы» мне ни разу не пригодилось. А у нас есть «писатели», на которые потрачена уйма финансовых и материальных благ общественного достояния, уничтожены леса — на печать никому не нужного бреда…
Мне очень понравилось определение литературы, как такого вида искусства, которое не «ставит вопросы перед всем обществом», а отвечает на них. И у кого из современных авторов есть ответ на то, что произошло этим летом, что творится прямо сейчас возле аэропорта Донецка, когда представителями власти, военными намеренно обстреливаются мирные жители, многоквартирные дома, школы и садики?…
Если такого анализа нет, то это не русская литература. И что же такое нагло устроилось на ее пьедестале?.. Что нынче тщится читать морали, не ответив ни на один вопрос? А времени ушло достаточно. И это время уже не вернуть.
Весь год, предшествовавший гуманитарной катастрофе на Украине, нам навязывался «отчасти автобиографическом романе «Вор, шпион и убийца» Юрия Буйды. Навязывался он и самим автором, что вызывало достаточно острые дискуссии в социальных сетях, фрагмент которых приведен Натали в Свой, чужой и чужие. Часть I.
Да, это «целый роман», начинающийся романтической фразой: «Утро началось с ведра…» и впечатлительная Натали грохнулась в обморок от такого многообещающего начала…
Обратите внимание, что статья начинается со смешной фразы И.А. Дедюховой «Чуть подруг не потеряла», которую она сказала по поводу реакции на «творчество» Юрия Буйды — такого отзывчивого, внимательного и очень доброжелательного читателя, как Натали. Ирина Анатольевна настоятельно посоветовала редактору «Литературного обозрения» ознакомиться с новым «шедервом», которому точно что-то присудят каким-нибудь «косым способом». Натали ознакомилась с «будущим шедервом»… и чуть было навсегда не прекратила разговаривать с И.А., порекомендовавшей ей эту беспомощную графоманию в качестве «современной литературы». Однако нашлись и «благожелательные рецензенты», по самому тону которых чувствуется, что они не прочли и первой фразы «выдающегося романа».
… он пишет о своем детстве и юности, прошедших в послевоенном Кенигсберге. Писатель описывает быт той эпохи, свое взросление, уроки, усвоенные им от сурового отца, первую влюбленность, а лейтмотивом всех, зачастую авантюрных приключений идет стремление героя стать писателем.
Что за «авантюрные приключения» в этом недостойном стремлении (поскольку писателем делает жизнь), — лучше не уточнять. Мы же понимаем, что честно об этом Юрий Буйда никогда не расскажет. «Писателем» он становился на наших глазах, не в Кенигсберге, а в Фейсбуке, с унизительным нытьем, пресмыкательством, бомбардированием «лички» спамом… и написанием рецензий самому себе от третьего лица. На это смотреть было противно, а не то что.
Продолжая исследовать несколько запоздалый, но объемный очерк того, как вылупляются «современные писатели» (Шишкин на ровном месте), обнаруживаем несколько цитат, которые ставят под сомнение фабулу нынешнего «оскароносца» от Юрия Буйды.
Кузьменков Александр в своей рубрике, посвященной «современной литературе» (Поющие в репейниках) описал этот механизм на примере «Мисы Сыскина» достаточно выпукло, кратко, не претендуя на шедевральность, но именно поэтому читаемо.
Здесь можно выделить общий для подавляющего большинства «современных писателей» определение «литературного аутизма», чтобы прямо не говорить увенчанному конкурсными лаврами графоману то, чего он вообще-то заслуживает.
Первые книги Шишкина являли собой триумф литературного аутизма: вывихнутый хронотоп, энциклопедические дефиниции и гигабайты «Википедии» складывались в раскидистую шараду с отгадкой длиною в жизнь. Подвергать эти крестословицы разбору… да что вы, право?! Есть более гуманные способы самоубийства.
Строго говоря, за такие эксперименты автор заслуживал пожизненной ссылки в Черноморск, в подмастерья к старику Синицкому. Но публикации в журнале «Водопроводное дело» – не самая отрадная перспектива, и в «Письмовнике» сочинитель сделал шаг навстречу публике, став отчасти мармеладнее. Однако сохранил похвальную верность некоторым милым привычкам.
Пожалели один раз «шишку на ровном месте», не пожалев не только действительно настоящее, живое, необходимое, но и то, что уже признано читателем. Разве люди, присуждавшие литературные премии Шишкину, не понимали, что унижают этим достижения Толстого и Достоевского?..
Но после позора с Шишкиным, можно убедиться, что аналогичное ожидает и с Буйдой, поскольку он и пишет… отвратительную буйду. Культурный человек сразу понимает, что это вообще не литература, а тем более — на русском, Великом и Могучем. Причем, авторы-мужчины даже не понимают, насколько отвратительно выглядят на фоне своей буйды.
И все, кто присуждает премии подобной «буйде», знают, что обманут читателя, а многих и вовсе отучат читать на русском. Им не привыкать! Последние 20 лет русский язык используется лишь для циничного сатанинского вранья. Стоит ли напрягаться, читая откровенную «буйду», которая изначально смысла не имеет, поскольку приготовляется людьми, способными в жизни только на отправление физиологических потребностей?
Точно так выводили его в заветных блокнотиках советские шестиклассницы. И добавляли внизу, уже помельче, горькую истину: «Эти шесть букв приносят много мук…»
Но львиная доля мук снова досталась читателю. Шишкин не смог обойтись без любимого постмодернистского хлама и бесповоротно замусорил пространство романа всем, что под руку попало: пресвитер Иоанн, псоглавцы, эвенки (почему-то с корякским самоназванием «чавчыв»), неопалимая купина… В общем, подробности опять-таки у Достоевского.
Читатель не просто истязается! Читателя в то же время — унижают, оскорбляют, обирают, третируют, внушают «от нас ничего не зависит», а после еще и навязывают в качестве пищи духовной очередную «буйду». А нынешним летом еще и убивать принялись… под разными «идейными соусами»!
Потому сюжетная схема – переписка во времени – была заимствована из американской мелодрамы «Любовное письмо» («Hallmark Hall of Fame Productions», 1998). Что и определило целевую аудиторию. Почитайте рецензии на сайте livelib.ru – в каждой второй слово «любовь» написано заглавными буквами.
Можно издевательски иронизировать над публикой из ангажированных «советских шестиклассниц», уже «сделавшей имя» Михаилу Шишкину. Если опять-таки опустить те оскорбления, которые получила И.А. Дедюхова, когда первой сказала о том, что с большим трудом дошло до автора колонки «Поющие в репейниках». Если бы ради этой «буйды» не зачищалась нормальная проза!
Ведь на ту же «Большую книгу» в 2006 году не был допущен опять-таки единственный роман «Армагеддон №3«! Все желающие могут по ссылке убедиться, что для «буйды» — намеренно уничтожалась русская проза, совершенно новая, современная, не имеющая аналогов в мире, но полностью сохраняющая и развивающая русские литературные традиции. Причем, это проза… действительно отвечает на все вопросы настоящего, но она… захватывающе интересна!
Там не преодолеваешь брезгливость и отвращение, там… происходит обыкновенное чудо, когда растворяешься в персонажах, вступая эту вечную игру воображения, замыкая эстетическую триаду. Говорить о том, будто «никогда не читал Дедюхову и не знаю, что это за роман» — смысла не имеет. Все прочли и даже попытались провести мошенническую сделку, отсудив роман в пользу графомана Акунина, решившего сейчас отвалить из «непонявшей» его Родины.
Натурный эксперимент Натали явно удался! В комментариях к первой части выскочила в качестве «натурного образчика» — «мамзель Пищикова». Понятно, что не от хорошей жизни. Где-то не заладилось с ее «физиологическими очерками», она решила, будто причиной этому не низкий уровень ее писанины, а статья нашего редактора, написанная даже не против Евгении Пищиковой, а… в пользу советских шестиклассниц.
Никто ведь не мешал «творческому росту» Пищиковой год назад! Только куда это все наросло? Что она доказывала и кому?.. Почему за это платили деньги, заставив самого автора загримироваться под уничтожаемую Дедюхову?
Минувшее лето ответило на этот вопрос… вместо русской литературы. Весь этот набор псевдо-литературы, псевдо-публицистики, псевдо-творчества и псевдо-интеллекта понадобился для доказательства, что мнение читателя неважно еще и потому, что он именно такой, как его изображают люди, пригодные в жизни лишь к физиологическим испражнениям.
Это очень хорошо показал «писатель» по фамилии Сорокин. Что характерно, нынешним писателям неважно, где испражняться, главное, чтобы за деньги.
Шишкин в некотором отношении исторический человек. Ни на одном собрании, где он был, не обходилось без истории.
В феврале прошлого года М.Ш. объявил граду и миру о своём отказе представлять Россию на BookExpo: «Страна, где власть захватил криминальный коррупционный режим, где государство является воровской пирамидой, где выборы превратили в фарс, где суды служат начальству, а не закону, где есть политические заключённые, где госТВ превращено в проститутку, где самозванцы пачками принимают безумные законы, возвращая всех в Средневековье, такая страна не может быть моей Россией. Я не могу и не хочу участвовать в официальной российской делегации, представляя такую Россию».
Сложная личность Михаил Павлович, амбивалентная. Четыре миллиона большекнижных рублей из рук Абрамовича и Мамута – разумеется, комильфо. Поездка на книжную ярмарку в составе российской делегации – отчего-то моветон… Отдельные ревнители предрассудков (Евгений Попов, к примеру) настаивали: любишь смородину, люби и оскомину. Но в межгалактическом измерении своя этика, неподвластная земному разумению.
Древние римляне учили решать все мыслимые непонятки одной-единственной фразой: Сui prodest? (кому выгодно?). Вскоре парадокс Шишкина сам собой разъяснился. Лондонское издательство «Quercus Publishing» выпустило перевод «Письмовника» под названием «The Light and the Dark». Что ж, жизнь удалась, а равно и розничная продажа белых ленточек за британские нанотугрики. Впрочем, эта материя уже вне изящной словесности.
Основные «советские шестиклассницы» у нас, как и прежде, те самые «воры, шпионы и убийцы», выражаясь расхожими определениями «бабы Веры«. Как прежде «на литературу» ссужал деньги Михаил Ходорковский» (Конкурс «Жизнь состоявшихся людей» с координатором Денисом Драгунским), так и нынче. «Если звезды зажигаются, значит, это кому-нибудь нужно» (с.)
Но чего ж шестиклассницами прикрывать столь откровенно шкурный интерес? Ведь это люди… которые ни копейки не потратят, если это не нужно именно им, а не каким-то шестиклассницам. Неудивительно, что «взрослому» Букеру сопутствует некий «студенческий», а на филологических отделениях у нас и пребывают те самые бывшие шестиклассницы превалирующим числом.
Слава богу, так как филологические «науки» — это недостойно мужчины. Напомним, что и сам Максим Горький «литературного института им. М. Горького не заканчивал» (с.)
А уж как за зачет-реферат в Интернете набираются рейтинги самой никчемной «студенческой аудитории», все хорошо знают по бессмертному рассказу «Моя Мерилин«.
— Васюков? Когда курсовой сдавать будете? И это правильно! Лучше сам повесься! Чтобы мне руки не марать. Дурак! Слушай, сходи сегодня с моей старшей на дискотеку, а? У нее там что-то с мальчуганом не вышло. Не суетись! Не надо никого бить! Но проявить какую-то галантность ты в состоянии? Целый семестр не занимался! На что-то путное ты же должен был это время употребить? Ты ведь даже не работаешь! Книжек не читаешь! Не надо мне с десяти компов десятки в Самиздате ставить! Ты же даже стишок мой осилить не в состоянии! Поэтому я искренне полагала, что ты ухаживаешь за девушками, что у тебя напряженная личная жизнь, что приобретенный опыт я имею полное право частично использовать, поскольку весь семестр покрывала твои прогулы. Нет, я с тобой на дискотеку не пойду. Нет. Это исключено. Васюков! Прекрати! Хорошо, к восьми она будет готова. Ну, смотри у меня!
Рассказ начала «нулевых», но именно таким образом до сих пор, «с разных компов» поднимаются рейтинги «буйды», где после первой фразы не тянет прочесть вторую. Юрий Буйда именно так и получил «признание».
Поэтому ссылаться на «советских шестиклассниц» — недостойно. Это новая филологическая поросль, абсолютно лишенная стыда и совести, проходящая «оплачиваемую практику» у таких «писательниц» как Дарья Донцова, находящая для своих «дипломных работ» — «тенденции Достоевского в творчестве Захара Прилепина».
С нашим сочинителем вышла точно та же история. Прыщавая первокурсница филфака высокомерно щурится сквозь свои минус девять: «Когда я перечитывала «Венерин волос»…» – и самооценка моментально зашкаливает.
Очень нужный писатель Михаил Шишкин.
Видите, с каким пренебрежением отзываются о «прыщавых студентках филфака» — их коллеги-мужчины? Не без оснований, очевидно. Почему я назвала эту поросль — «лишенной стыда»? Потому что им, как все же профессионалкам в области написания текстов, было понятно и изначально хорошо известно — что за «творческий метод» используют Акунин, Шишкин и прочие, имя которым легион.
А кто об этом написал? Только Дедюхова! Она очень написала, что все эти граждане удивительным образом «стилизуются» — когда пишут свою ерунду поверх существующего текста. Сейчас это компьютер позволяет. Но сейчас так все студиозы рефкраты пишут и курсовые, используя чужие тексты в качестве вордовской болванки.
Лучше всего это описано по поводу «творчества» Дениса Осокина в статье Таланты и поклонники. Часть IV:
Более всего умиляет, конечно, «крупный промышленник». Когда сказать абсолютно нечего — тогда, собственно, и говорится нечто вроде «Здорово, просто шикарно!» или «Замечательно. Бесподобно.» Ага. в 2002 году с меня вышибались две ниточки на камзол голому корольку Дениске Осокину — автору всей этой хренотени.
Сама по себе весьма интересна рецензия на фильм «Овсянки», позволяющая как бы зрителю заранее понять, как на это паскудство реагировать, каким глубокомыслием загрузиться по поводу. То есть все, кто участвует в этом идиотизме, изначально понимают, что дураков, желающих поддержать игру в голого короля сегодня не так много. Поскольку все давно осточертело, а просвета никакого не наблюдается. Так надо ж подпустить соплей про несостоявшуюся «нацию», так и не дождавшуюся «самоопределения». Чтоб «не раствориться среди русских» этим последним «мерям» приходится типа «уйти в бессмертие».
После этого Ирина Анатольевна попадает на операционный стол, далее ее уничтожают-уничтожают-уничтожают… и все никак не могут успокоиться. Вряд ли и этим летом успели вдоволь насытиться «свежатинкой». Но вы полагаете, что даже если сказать вслух, то вот эта дрянь, этот эрзац «творчества» — прекратится? Что вы! Они же больше вообще ничего не умеют!
Достаточно поинтересоваться «первоисточниками» таких «новых имен», как Ксения Букша, с ее новым «романом»… «Завод «Свобода». Бесполезно интересоваться, что на самом деле этой девице, продвинутой уже упоминавшимся здесь Житинским, «говорила мама», но ее тексты… отвратительная пародия на литературу, причем, «настоящую«!
Именно так, как она сегодня понимается всеми этими вылупившимися… чужими. То есть, бессюжетная, вторчно-третично-четвертичная, аморфная, без образов, без смысла… Которую невозможно употреблять! А им это очень нравится! Так мне сказать, что это за очередное физиологическое испражнение и кому такое может нравится — в теплой кладке только что вылупившихся яичек?..
Ксения Букша тоже пишет, «чтоб работать не заставили» (с.). И о «заводе» ничего, кроме букв не знает. Зато имеет в компе много «чужих заготовок». И, несмотря на предисловие Дмитрия Быкова (уж опустим его «светлый образчик» на сегодня) , — мы понимаем, что это… сказочка про белого бычка.
Мисы Сыскина, Дениса Осокина — им мало, они ничего больше не умеют, они так и будут наступать на те же самые грабли… Дабы не иссяк источник рубрики «Поющие в репейнике».
Продолжение следует…