Диана: Натали, какие прекрасные картины вы подобрали для оформления статьи «Девушка пела в церковном хоре»! Удивительно, но первый портрет девочки в зеленом чем-то неуловимо напоминает дочь моих знакомых.
Натали: Дианочка, странно как-то с этими портретами получилось. Я сначала их в текст поставила. Заметили, что они явно идут от русских икон, отстраненных красавиц Рафаэля, и есть золотой декор Климта с Врубелем, как оклады тех же икон. Они строгие и чистые. Чувствуется преклонение автора перед различными женскими ипостасями.
И вот после этого визуального ряда Бунин читался чересчур «сладострастно», что ли. Мне-то сама интонация у Бунина не понравилась. Если задуматься, то он очень мутно написал. Но сделала вид, что написано в защиту девушки. Хотя, ощущение осталось такое …педофильское. Лолита из этого рассказа вытекает очень органично.
Диана: …только не смейтесь, но беспокоят ваши ощущения от рассказа …
Конечно, Набоков в Лолите развил эту краткую историю, рассказанную в дневнике с Малютиным. Значит ли это, что Бунин оставил ему эту нравственную возможность, не дал чёткой моральной оценки того поступка 56-летнего стареющего ловеласа, соблазняющего юных девиц, не удивлюсь, если он ее еще и сделал виноватой, типа так виктимно прекрасна, что не мог устоять.
Натали: Герой Набокова это синтез старца и офицера-убийцы из рассказа Бунина, но ещё и с оправданием, типа это чмо (герой уже Набокова) любит, значит, право имеет. Да и Лолита так обольстительна. Хотя, у Бунина есть понимание безотчетности девушки и дальнейшего омерзения с непониманием, как дальше жить с таким. Она воспринимает произошедшее, как мерзость. В рассказе у Бунина описано растление в чистом виде и неумение ещё ребенка с этим справиться.
Диана: Вот-вот, и я о том же — поднята тема растления ребенка и непонимание его как жить дальше, как относиться к себе. Взрослый должен выделить страдания Оли и что привело к этому. А вот сможет ли 14- летний ребёнок, читающий рассказ, понять, сделать нравственный выводы. Соглашусь, что в описании Оли чувствуются «сладострастные» нотки, которые как бы объясняют, и может быть Бунин пытается дать оправдания поступкам взрослых мужчин. Но их точно нельзя назвать порядочными и благородными.
Натали: Вот сейчас на том же Западе при пропаганде ранних половых связей (все эти школьные, студенческие фильмы) есть жесткое неприятие педофилии (дела с католическими священниками, домашнее насилие). Любого преподавателя сожрут за связь со студенткой, хотя сами студенты чего только между собой не творят. То есть любой психолог знает, какая это травма.
Диана: Статья была давече с оценкой психологом русских сказок, так там выводиться мысль о присущей Настеньке из «Морозко» садомазо отклонений и типа неизвестно как будет построена ее семейная жизнь с мужем и якобы существует большая вероятность того, что она будет жертвой домашнего насилия, как вам? И что ходить за океан, когда недавно был скандал с элитной школой в Москве, где преподаватели настолько «продвинутые», что не считают противозаконным интимные связи с учениками.
Натали: А нарочитое описание пробуждающейся чувственности молоденькой девушки подаётся, как её вина. Есть там гаденькие ноты. Но, читатель к такому не был готов, что и видно по реакции Паустовского. Ещё в 1916 году так к женщинам невозможно было относиться, особенно, к своим.
Диана: Да-да, тоже думала почему так Паустовский восторженно отметил рассказ или он сделал акцент только на погубленной судьбе девушки…
Натали: А ещё в рассказе мутная фраза про казачьего офицера «офицер заявил судебному следователю, что Мещерская завлекла его, была с ним близка, поклялась быть его женой,»
По мне, так это клевета на девушку. Зачем это нужно автору, зачем Бунин создал «такую» героиню? Не забываем, что рассказ написан в 1916 году, события в нем происходят возможно на пару лет раньше, то есть идет война, а он рассуждает о девичьей порочности и растаптывает девичью чистоту. Это пытались делать все послереволюционные годы, но и в ВОВ немцы привели статистику о невинности русских девушек (повальной). Таковой она и была, даже сейчас с этой ситуацией не так, как пытаются навязать обществу.
Тут есть ещё такой момент, как фильм «Евгений Онегин» английский. В нем есть сцена, когда мать и Татьяна приезжают в Петербург к родственнице. Та рассуждает о будущем Татьяны и говорит, что, мол, если ей не удастся выйти удачно замуж, то придется стать содержанкой. Я, чуть, со стула не упала. Как вам трактовочка пушкинской героини? Конечно, такое было в норме в английском обществе, но русские дворяне до такого не скатывались. По крайней мере, такого ни в одном русском произведении той эпохи нет. И особо исторических примеров не упомню. Даже позже, у того же Некрасова содержанка была из мещанок или крестьянка, не помню. Зачем дворянам при крепостном праве до такого докатываться. Все графья имели при желании кучу дворовых девушек.
В общем, у Бунина на редкость больная фантазия, которую он навязал читателю. И это диагноз мужского инфантилизма, который он зафиксировал, и который привел к краху. Инфантилизм представителя «дворянской усадьбы», который потерял своё предназначение, потерял ответственность, стал паразитом и зациклен на свой физиологии, которую идеализирует, поэтизирует.
Диана: Чувствую бурю ваших эмоций, Натали! Вы знаете, я удивилась, что рассказ был написан для пасхального номера и был впервые был опубликован 10 апреля 1916 года в газете «Русское слово». Писатель в заметках «Происхождение моих рассказов» вспоминает:
«Рассказ „Легкое дыхание“ я написал в деревне, в Васильевском, в марте 1916 года: „Русское слово“ Сытина просило дать что-нибудь для пасхального номера. Как было не дать? „Русское слово“ платило мне в те годы 2 рубля за строку. Но что дать? Что выдумать? И вот вдруг вспомнилось, что забрел я однажды зимой совсем случайно на одно маленькое кладбище на Капри и наткнулся на могильный крест с фотографическим портретом на выпуклом фарфоровом медальоне какой-то молоденькой девушки с необыкновенно живыми, радостными глазами. Девушку эту я тотчас же сделал мысленно русской, Олей Мещерской, и, обмакнув перо в чернильницу, стал выдумывать рассказ о ней с той восхитительной быстротой, которая бывала в некоторые счастливейшие минуты моего писательства»
Натали: Это полностью придуманный рассказ с конструированием образа будущей Лолиты. Находясь на Капри во время войны, его волновали только юные девушки (о тайных пороках которых он мечтал, сволочь). Нет в рассказе подлинной подосновы. И сколько гадостей он подразумевает про провинциальных девушек! Уже тогда этот мерзкий столичный снобизм шел.
Оля Мещерская живет в уездном городе, в состоятельной семье. Это же, по определению очень узкий круг, почти, как в деревне. Опять же какие балы? То ж не губернский город. Раз в год только и может быть. С точки зрения технической деталировки в литературе все явная ложь. Какой казачий офицер? Если во время войны, то какие балы? Автор все нарочито путает. Такой бред почти извращенца (если вспомнить историю его личной жизни) теперь навязывают нашим детям.
Диана: Соглашусь с вами, ведь что изначально зацепило в разговоре с подругой — так это наглый наезд на нравственность, значит, учителя отвечать за усвоение детьми физики и математики не желают, отправляют к репетиторам, а как поговорить о «сладеньком» так они готовы, и большой вопрос имеют ли они достаточно такта и знаний о детской психологии.
Продолжение следует…
Читать по теме:
1 comment
Спасибо, дамы! Умеете вы, мозги вправить и расставить всё по своим местам!