Любители вы так женщин, как любил их Бальзак? (Это я, вестимо, к мужчинам обращаюсь) Он их любил так искренно, так нежно, …как мало, кто может, поэтому изучил оных досконально, точнее прочувствовал. Недаром, Ирина Анатольевна в пику авторам всяческих проектов про Девочек-припевочек ставила знание женской природы именно этим писателем. Секрета из своего знания, кстати, он никогда не делал: «Всё, что ему/им нужно — это только любовь».
Цитаты в предыдущем абзаце все заметили. Немудрено. Хрестоматийные, чай. Начнем, конечно же с Пушкина. Александр Сергеевич — всегда причём. Оноре Бальзак и «наше всё» родились в один год, в 1799. Ах! Я так радовалась этому в детстве. Во-первых проще было запомнить даты; во-вторых в этот год много чего произошло: переход Суворова через Альпы, возвращение Наполеона из Египта (об этом спектакль был в театре СовАрмии, так и назывался «1799 год»). Там в спектакле Наполеон выяснял отношения с Жозефиной, прекрасной квартеронкой. Именно с Жозефиной сравнивали и мать Пушкина за четверть арапской крови. Общеизвестно, что русский у А.С. — второй, первый был, как тогда водилось — французский. Ведь, с 1889 года сколько эмигрантов с той самой Франции по свету бродило. А у нас со времен Елисаветы (несостоявшейся французской королевишны) франкофонство было в моде.
Представляете, есть предположение, что Пушкин написал своё великое «Я вас любил» Каролине Собаньской, сестре будущей жены Бальзака, Евы Ганской! Нда-а-а, в те времена дамы фанатели от поэтов и литераторов, не меньше, чем сравнительно недавно от битлов. Как говорится, «давеча не то, что нонеча»…
Сёстры Ржевуские (девичья фамилия Собаньской и Ганской) были красавицами и почитательницами искусств. Старшая (Каролина) принимала ухаживания Александра Сергеевича и Мицкевича. Младшая (Эвелина) переписывалась с Бальзаком, потом встретилась с ним в реале, закрутила роман и вышла за него замуж …в 49 лет. После его смерти она познакомилась с художником Жаном Жигу, их связь продолжалась тридцать лет уже до её смерти. А Каролина в 56 вышла замуж за поэта Жюля Лакруа (который был её младше лет на 15-ть). …Ой, ничего себе! Не кажется вам, что мы как-то скучно живем?… можно сказать, что … «как далеки мы от искусства»…
Понятно теперь, почему советские девочки стремились познакомиться с творчеством того же Бальзака, как можно раньше.
к/ф «Простая история»
— Мадам Бовари» есть?
— Нет, деточка.
— А «Декамерон» Боккаччо?
— Тоже нет.
— А «Блеск и нищета куртизанок» Бальзака есть?
— Чего, чего? Тебе кто посоветовал?
— Девочки. — Девочки?!
— А «Васька-трубачка» хочешь?»…
Давайте по порядку. Сначала кратенько так рассмотрим биографию Оноре.
Оноре де Бальзак (1799-1850) — французский писатель, один из основоположников реализма в европейской литературе. Знак зодиака — Телец.
Эпопея «Человеческая комедия» из 90 романов и рассказов связана общим замыслом и многими персонажами: роман «Неведомый шедевр» (1831), «Шагреневая кожа[en]» (1830-31), «Евгения Гранде» (1833), «Отец Горио» (1834-35), «Цезарь Биротто» (1837), «Утраченные иллюзии» (1837-1843), «Кузина Бетта» (1846). Эпопея Бальзака — грандиозная по широте охвата реалистическая картина французского общества.
Оноре де Бальзак родился20 мая 1799 года в городе Тур. Отец писателя Бернар Франсуа Бальсса (впоследствии изменивший фамилию на Бальзак), выходец из богатой крестьянской семьи, — служил по ведомству военного снабжения. Воспользовавшись сходством фамилий, Бальзак на рубеже 1830-х годов стал возводить свое происхождение к дворянскому роду Бальзак д’Антрег и самовольно прибавил к своей фамилии дворянскую частичку «де». Мать Бальзака была моложе мужа на 30 лет и изменяла ему; младший брат писателя Анри, «любимчик» матери, был побочным сыном владельца соседнего замка. Многие исследователи полагают, что внимание Бальзака-романиста к проблемам брака и адюльтера объясняется не в последнюю очередь атмосферой, царившей в его семье.
В 1807-1813 годах Бальзак — пансионер коллежа в городе Вандом; впечатления этого периода (интенсивное чтение, ощущение одиночества среди далеких по духу одноклассников) отразились в философском романе «Луи Ламбер» (1832-1835).
В 1816-1819 годах он учится в Школе права и служит клерком в конторе парижского стряпчего, но затем отказывается от продолжения юридической карьеры. 1820-29 годы — поисков себя в литературе. Бальзак выпускал под разными псевдонимами остросюжетные романы, сочиняет нравоописательные «кодексы» светского поведения. Период анонимного творчества кончается в 1829 году, когда вышел в свет роман «Шуаны, или Бретань в 1799 году». В то же время Бальзак работал над новеллами из современной французской жизни, которые начиная с 1830 года издавались выпусками под общим названием «Сцены частной жизни». Эти сборники, а также философский роман «Шагреневая кожа» (1831) принесли Бальзаку громкую славу.
Особенно популярен писатель среди женщин, благодарных ему за проникновение в их психологию (в этом Оноре де Бальзаку помогла его первая возлюбленная, замужняя женщина старше его на 22 года, Лора де Берни). Бальзак получал от читательниц восторженные письма; одной из таких корреспонденток, написавшей ему в 1832 году письмо за подписью «Иностранка», была польская графиня, российская подданная Эвелина Ганская (урожденная Ржевуская), через 18 лет ставшая его женой.
Несмотря на огромный успех, которым пользовались романы Бальзака 1830-1840-х годах, жизнь его не была спокойной. Необходимость расплатиться с долгами требовала интенсивной работы; то и дело Бальзак затевал авантюры коммерческого толка: отправлялся на Сардинию, надеясь купить там по дешевке серебряный рудник, покупал загородный дом, на содержание которого у него не хватало денег, дважды основывал периодические издания, не имевшие коммерческого успеха.
«Человеческая комедия». Эстетика
В обширное наследие Бальзака входит сборник фривольных новелл в «старофранцузском» духе «Озорные рассказы» (1832-1837), несколько пьес и огромное количество публицистических статей, однако главное его создание — «Человеческая комедия». Объединять свои романы и повести в циклы Оноре де Бальзак начал еще в 1834 году. В 1842 году он начал выпускать под названием «Человеческая комедия» собрание своих сочинений, внутри которого выделил разделы: «Этюды о нравах», «Философские этюды» и «Аналитические этюды». Объединяют все произведения не только «сквозные» герои, но и оригинальная концепция мира и человека.
По образцу естествоиспытателей (прежде всего Э. Жоффруа Сент-Илера), которые описывали виды животных, отличающиеся друг от друга внешними признаками, сформированными средой, Бальзак задался целью описать социальные виды. Их многообразие он объяснял разными внешними условиями и различием характеров; каждым из людей правит определенная идея, страсть. Бальзак был убежден, что идеи — это материальные силы, своеобразные флюиды, не менее могущественные, чем пар или электричество, и потому идея может поработить человека и привести его к гибели, даже если социальное его положение благоприятно. История всех главных бальзаковских героев — это история столкновения владеющей ими страсти с социальной действительностью.
Бальзак — апологет воли, только если у человека есть воля, его идеи становятся действенной силой. С другой стороны, понимая, что противоборство эгоистических воль чревато анархией и хаосом, Оноре уповал на семью и монархию — социальные установления, цементирующие общество.
«Человеческая комедия». Темы, сюжеты, герои
Борьба индивидуальной воли с обстоятельствами или другой, столь же сильной страстью, составляют сюжетную основу всех наиболее значительных произведений Бальзака. «Шагреневая кожа» (1831) — роман о том, как эгоистическая воля человека (материализованная в куске кожи, уменьшающемся от каждого исполненного желания) пожирает его жизнь. «Поиски Абсолюта» (1834) — роман о поисках философского камня, в жертву которым естествоиспытатель приносит счастье семьи и свое собственное.
«Отец Горио» (1835) — роман об отцовской любви, «Евгения Гранде» (1833) — о любви к золоту, «Кузина Бетта» (1846) — о силе мести, уничтожающей все вокруг. Роман «Тридцатилетняя женщина» (1831-34) — о любви, ставшей уделом зрелой женщины (с этой темой творчества Бальзака связано закрепившееся в массовом сознании понятие «женщина бальзаковского возраста»).
В обществе, каким его видел и изображает Оноре де Бальзак, добиваются исполнения своих желаний либо сильные эгоисты (таков Растиньяк, сквозной персонаж, впервые появляющийся в романе «Отец Горио»), либо люди, одушевленные любовью к ближнему (главные герои романов «Сельский врач[en]», 1833, «Сельский священник», 1839); люди слабые, безвольные, такие, как герой романов «Утраченные иллюзии» (1837-1843) и «Блеск и нищета куртизанок» (1838-47) Люсьен де Рюбампре, не выдерживают испытаний и гибнут.
Французская эпопея 19 века
Каждое произведение Бальзака — это своеобразная «энциклопедия» того или иного сословия, той или иной профессии: «История величия и падения Цезаря Бирото» (1837) — роман о торговле; «Прославленный Годиссар» (1833) — новелла о рекламе; «Утраченные иллюзии» — роман о журналистике; «Банкирский дом Нусингена» (1838) — роман о финансовых аферах.
Бальзак нарисовал в «Человеческой комедии» обширную панораму всех сторон французской жизни, всех слоев общества (так, в «Этюды о нравах» вошли «сцены» частной, провинциальной, парижской, политической, военной и сельской жизни), на основании чего позднейшие исследователи начали причислять его творчество к реализму. Однако для самого Бальзака важнее была апология воли и сильной личности, сближавшая его творчество с романтизмом.
Оноре де Бальзак умер 18 августа 1850 года в Париже через полгода после того, как сбылась его главная мечта, и он наконец женился на овдовевшей Эвелине Ганской. (В. А. Мильчина)
Наш Александр Сергеевич тоже написал энциклопедию русской жизни. Правда, обошелся одним романом, и то в стихах. Конечно же, Пушкин был у нас первым писателем жившим и литературным трудом («моя деревенька на Парнасе»), но что-то у него и с Михайловского имелось, поэтому он «был краток» в отличие от Оноре. Последний получал с листа. А вы думаете, почему школяров теперь мучают описаниями природы и прочими малозначимыми вещами (тонкостями душевных движений всяческих, на что были в свое время падки дамы, скучавшие в отсутствие сериалов)? Гнался, короче, француз за объемом, потакая вкусам и страстям основной массы своей читательской аудитории. Поэтому, кстати, и сериалы по его книгам снимать и снимать. Они будут покруче BBC-ишных, поскольку написаны гораздо сильнее, чем романы Джейн Остен и (не побоюсь посягнуть на самого) Диккенса.
Интересный исторический факт:
Известный французский писатель Бальзак был очень плодовитым автором и работал ежедневно, по много часов. Чтобы поддерживать себя в форме, он пил много кофе, пренебрегая сном. Он любил повторять, что ароматный напиток наполняет его голову множеством мыслей. Считается, что именно кофе стал причиной болезни сердца[en], от которой писатель скончался на пятидесятом году жизни. В день он мог выпить более двадцати чашек ароматного напитка.
В наше время такое пристрастие к кофе и кофесодержащим напиткам называется кофеинизмом (вид токсикомании). Это может привести к серьезным нарушениям деятельности сердечно-сосудистой, нервной систем, головным болям, нарушению сна, вызывая нервозность, повышенную возбудимость и раздражительность. Возникает сниженное и пессимистическое настроение.
Врать не буду интерес к творчеству Бальзака вызвал французский сериал, который довелось увидеть в возрасте той девочки из к/ф «Простая история». «Девочкам советовать» не пришлось.
В 1975 году на французском телевидении Antenne 2 (France 2), совместно с Германией, Бельгией и Швейцарией, был поставлен 9-серийный мини-сериал «Блеск и нищета куртизанок», режиссёр Морис Казнёв
Любовные страсти не могли не потрясти детскую душу, тем более, что в конце «все умерли». Как сладко плакалось в те годы по поводу чужой несчастной любви… Кроме любви там мало что замечалось, …разве только фасоны платьев и шляпок.
Сюжет романа «Блеск и нищета куртизанок» развивается вокруг карьериста и приспособленца Люсьена Шардона де Рюбампре, впервые появившегося в образе нищего неудачника в романе «Утраченные иллюзии». Ныне же он вращается в высших кругах парижского общества. Секрет этого перевоплощения кроется в покровительстве всеми уважаемого аббата Карлоса Эррера, в действительности являющегося беглым каторжником по имени Жак Коллен. Люсьен влюблён в красавицу Эстер и втайне от представителей бомонда содержит её. Однако за покровительство «аббата» приходится платить: по его требованию Люсьен вынужден ухаживать за Клотильдой, наследницей состояния герцога де Гранлье. Эстер же Эррера-Коллен решает буквально продать влюблённому в неё банкиру Нусингену.
Интриги и махинации «аббата» приводят к плачевным последствиям: Эстер принимает яд, а малодушный Люсьен, предавший любимую, оказывается в тюрьме. Там он свидетельствует против своего покровителя и вешается. Несмотря на близость полного разоблачения, аббату-самозванцу удаётся выйти сухим из воды и на этот раз. Он не только получает часть денег Эстер, завещанную ему Люсьеном, но и приобретает уважение в обществе: Коллен поступает на работу в тайную полицию, где и служит до почётной пенсии.
Основные персонажи
- Вотрен / «аббат» Карлос Эррера (настоящее имя Жак Коллен) — беглый каторжник по прозвищу «Обмани-Смерть», выдающий себя за испанца Карлоса Эррера. Первое его появление произошло в «Отце Горио», где он предстал в качестве своеобразного наставника для молодого и неопытного студента Эжена де Растиньяка. Вотрен объяснил ему суть парижской жизни тех лет — честным трудом здесь не достичь ничего.
В «Утраченных иллюзиях» Вотрен встречает Люсьена Шардона (впоследствии в «Блеске и нищете куртизанок» ставшим Люсьеном Шардоном де Рюбампре) и спасает его от самоубийства. Он начинает покровительствовать прекрасному юноше и буквально делает из него светского льва.
Отцовское, но чересчур нежное отношение бывшего каторжника к молодым юношам, вкупе с отсутствием информации об отношениях с женщинами (кроме романа «Le Député d’Arcis», после смерти Бальзака оставшегося неоконченным и дописанным Шарлем Рабу), породило распространённое мнение, что Оноре де Бальзак вложил в своего героя гомосексуальные черты.
Черт его знает, откуда у Бальзака такой герой? Нам-то коллизия напоминает отношения Геккерена и Дантеса. Высока вероятность, что какие-то слухи через русских знакомых доходили до писателя. Явно, что Ганская и её сестра не могли не интересоваться обстоятельствами дуэли Пушкина.
- Люсьен Шардон де Рюбампре — сквозной персонаж «Человеческой комедии». Бальзак знакомит своих читателей с Люсьеном в первой части романа «Утраченные иллюзии», где он представлен как избалованный девятнадцатилетний юноша из обедневшей семьи. Люсьен проходит через множество испытаний и унижений, связанных с крайне плохим материальным положением, и в конечном итоге фактически «ломается»: совершает попытку суицида, но его останавливает и берёт под опеку «аббат» Эррера.
В «Блеске и нищете куртизанок» Люсьен уже полностью попадает под влияние лжеаббата, даже несмотря на то, что знает правду о его прошлом. Он не препятствует совершению сделки Вотрена и Нусингена, а попав в тюрьму и поняв, что данные им показания могут разоблачить его благодетеля, Люсьен отказывается от них и совершает самоубийство.
- Эстер ван Гобсек — внучатая племянница ростовщика Гобсека, и, как выясняется после его смерти — единственная наследница его состояния. Она упоминается в нескольких произведениях «Человеческой комедии». Известно, что до встречи с Люсьеном все знали её как распутную девку Торпиль, но затем ради любимого она изменила свою жизнь. Склоняемая к связи с банкиром Нусингеном, Эстер клянётся покончить с собой в тот час, когда поддастся ему. Она выполняет свою клятву, выпив яд.
- Фредерик де Нусинген — банкир, муж Дельфины Нусинген, дочери Горио. Супруги изменяют друг другу направо и налево, так Дельфина являлась любовницей Растиньяка, а сам банкир часто проводит время с куртизанками. В данном романе Нусинген почти что до безумства влюбился в Эстер, случайно встреченную им в лесу. (ВикипедиЯ)
Неизгладимое впечатление, которое остается на всю жизнь. За красотой персонажей, роскошью обстановки, блеском бриллиантов и утонченностью дамских туалетов не замечаешь, что героиня была проституткой, стремившейся очистится от душевной грязи в потоке искренней любви. А светские дамы, наоборот, искали забвения в адюльтере, пресытившись, уже имеющимися у них в достатке земными благами.
«Ах, да здравствует любовь в шелках и кашемире, окруженная чудесами роскоши, которые потому так чудесно украшают ее, что и сама она, может быть, роскошь! Мне нравится комкать в порыве страсти изысканные туалеты, мять цветы, заносить дерзновенную руку над красивым сооружением благоуханной прически… Меня пленяет женщина-аристократка, ее тонкая улыбка, изысканные манеры и чувство собственного достоинства: воздвигая преграду между собою и людьми, она пробуждает все мое тщеславие, а это и есть наполовину любовь. Становясь предметом всеобщей зависти, мое блаженство приобретает для меня особую сладость. Если моя любовница в своем быту отличается от других женщин, если она не ходит пешком, если живет она иначе, чем они, если на ней манто, какого у них быть не может, если от нее исходит благоухание, свойственное ей одной, — она мне нравится гораздо больше; и чем дальше она от земли даже в том, что есть в любви земного, тем прекраснее становится она в моих глазах» [Оноре Бальзак, «Шагреневая кожа»].
Любовь, как пытается доказать один из героев Бальзака, требует денег. А, если их нет, то они зарабатываются любовью? А потом они убивают любимых. Проклятие денег, которое досталось по наследству от человека, любившего только деньги.
Гобсек Эстер ван — персонаж 11 произведений Человеческой комедии, главная героиня. Эстер — дочь Сары Гобсек по прозвищу Прекрасная Голландка, внучатой племянницы Гобсека. Эстер наделена безупречной красотой: атласная кожа, тонкая, как китайская бумага, сине-серые глаза под надбровными дугами исключительно четкого рисунка, волосы, в распущенном виде доходящие до земли (Бальзак колеблется относительно их цвета, называя Эстер то блондинкой, то жгучей брюнеткой, то есть относя ее красоту то к европейской, то к азиатской). В глазах и облике Эстер «спустя 18 столетий после изгнания снова заблистал Восток». Избрав вслед за матерью ремесло куртизанки, Эстер достигла в нем чрезвычайного совершенства. Она действует на мужчин так возбуждающе, что получила прозвище Торпиль (электрический скат). Все блестящие денди Парижа были «более или менее ее любовниками», но никто из них не может сказать, что она его любовница; «она всегда вольна обладать ими, но Они ею — никогда». Встреча с Люсьеном де Рюбампре преображает Эстер Полюбив Люсьена, она пытается начать жить честным трудом, но, обнаружив, что окружающие все равно узнают в ней куртизанку, решает покончить с собой. Аббат Карлос Эррера спасает Эстер и помещает в монастырский пансион, где она получает религиозное воспитание и становится католичкой. После этого Карлос Эррера поселяет ее в специально снятой квартире, где она живет взаперти, ни видя никого, кроме Люсьена, и наслаждаясь его любовью. Эстер покидает квартиру лишь по ночам, когда гайдук Паккар, верный слуга Эрреры, вывозит ее для прогулки в один из парижских парков. На одной из таких прогулок девушку случайно замечает барон де Нусинген и влюбляется в таинственную незнакомку так страстно, что готов отдать любые деньги, лишь бы ее отыскали и предоставили ему. Карлос Эррера»пользуется страстью Нусингена для того, чтобы выкачивать из него все большие и большие суммы, необходимые для Люсьена. Ради любимого Эстер соглашается осквернить свою любовь к нему и вновь сделаться куртизанкой; она живет двойной жизнью, презирая «гнусную, бесчестную роль, разыгрываемую телом в присутствии души». Эстер кокетничает с Нусингеном, принимает его дары и поселяется в купленном для нее особнячке, однако постоянно откладывает день окончательного триумфа барона и своего падения. Наутро после той ночи, когда она наконец отдается барону, Эстер принимает яд, завещав 750 тысяч франков, которые подарил ей Нусинген, Люсьену и так и не узнав, что она — владелица 7 миллионов, причитающихся ей по завещанию Гобсека.
И вот тут надо отметить, что важнейшим элементами (описываемой в романах Бальзака) жизни были векселя, ценные бумаги, рента, рантье, банкиры и ростовщики… Страсть к деньгам поглощает остальные человеческие чувства.
Историю ростовщика Гобсека стряпчий Дервиль рассказывает в салоне виконтессы де Гранлье — одной из самых знатных и богатых дам в аристократическом Сен-Жерменском предместье. Её дочь Камилла выказывает расположение молодому графу Эрнесту де Ресто. Когда он уходит, виконтесса упрекает свою дочь, ведь Эрнест беден и происходит из незнатного рода. Дервиль решает раскрыть истинное положение дел. Свой рассказ он начинает издалека. Когда Дервиль был бедным безработным студентом, он познакомился в дешёвом пансионате с ростовщиком Гобсеком. Из всех соседей старик поддерживает контакты только с Дервилем, с которым он делится своими циничными представлениями о жизни и рассказывает случаи из практики.
Окончив учёбу, Дервиль устраивается на должность стряпчего в адвокатское агентство. Однажды ему выпала возможность выкупить заведение. С этим предложением он обращается к Гобсеку. Ростовщик соглашается дать нужную сумму, но берёт с него процент, вместо того, чтобы по дружбе одолжить деньги без процента. Это он объясняет тем, что избавляет его от чувства долга перед ним. За пять лет Дервиль полностью оплачивает долг.
Однажды блестящий граф Максим де Трай упросил Дервиля свести его с Гобсеком, но ростовщик наотрез отказался дать ссуду человеку, у которого долгов на триста тысяч, а за душой ни сантима. Тогда де Трай приводит Гобсеку свою любовницу — графиню де Ресто. Та, купившись на наигранные страдания подлого любовника, соглашается на кабальные условия договора.
После ухода любовников к Гобсеку врывается муж графини с требованием вернуть заклад. Дервиль предлагает решить вопрос миром, а Гобсек советует графу передать всё своё имущество надежному человеку путём фиктивной продажной сделки: это якобы единственный способ спасти от разорения хотя бы детей. Граф принимает совет и начинает с помощью Дервиля осуществлять эту операцию, выбрав в качестве конфидента самого Гобсека.
Дервиль, так и не получив встречной расписки о фиктивности сделки, узнает, что граф де Ресто тяжело болен. Графиня, чувствуя подвох, делает все, чтобы не допустить стряпчего к мужу. К этому моменту графиня уже убедилась в подлости Максима де Трая и порвала с ним. Она столь ревностно ухаживает за умирающим мужем, что многие склонны простить ей прежние грехи — на самом деле она только хочет получить наследство. Граф, который не в силах добиться встречи с Дервилем, хочет передать документы старшему сыну — но жена отрезает ему и этот путь, лаской воздействовуя на мальчика. В последней страшной сцене графиня молит о прощении, но граф остается непреклонен. В ту же ночь он умирает, а на следующий день в дом являются Гобсек и Дервиль. Их глазам предстает жуткое зрелище: в поисках завещания графиня учинила настоящий разгром в кабинете, не обращая внимания на присутствие покойника. Заслышав шаги чужих людей, она бросает в огонь бумаги, адресованные Дервилю, — имущество графа тем самым безраздельно переходит во владение Гобсека.
К концу жизни скупость Гобсека обращается в манию — он ничего не продаёт, боясь продешевить. В его доме скапливается огромное количество испорченной еды. Ростовщик сдаёт в наём особняк, а лето проводит по-барски — в своих новых поместьях. На все мольбы Дервиля сжалиться над раскаявшейся графиней и её детьми он отвечает, что несчастье — лучший учитель. Пусть Эрнест де Ресто познает цену людям и деньгам — вот тогда можно будет вернуть ему состояние. Узнав о любви Эрнеста и Камиллы, Дервиль еще раз отправляется к Гобсеку и застаёт старика при смерти. Все своё богатство старый скряга завещает своей дальней родственнице, назначив попечителем Дервиля, а замок графа отписывает сыну графа Эрнесту.
В заключение Дервиль сообщает, что Эрнест де Ресто в скором времени обретёт утраченное состояние. Виконтесса соглашается, что молодому графу надо быть очень богатым: только в этом случае мадемуазель де Гранлье сможет выйти за него замуж.(Википедия)
«Знать цену деньгам и людям»… А Гобсек-то идеалист оказывается. Только в качестве идеального он абсолютизировал инструментарий — деньги, которые ему давали власть над людьми, с которыми он не смог выстроить человеческих отношений. Почти по Фрейду, прям, какой-то компенсаторный механизм.
А фамилия у него по воле случая, который Стерн назвал бы предопределением, была весьма странная - Гобсек. Позднее, когда он поручил мне вести его дела, я узнал, что ко времени моего с ним знакомства ему уже было почти семьдесят шесть лет. Он родился в 1740 году, в предместье Антверпена; мать у него была еврейка, отец - голландец, полное его имя было Жан-Эстер ван Гобсек. Вы, конечно, помните, как занимало весь Париж убийство женщины, прозванной "Прекрасная Голландка". Как-то в разговоре с моим бывшим соседом я случайно упомянул об этом происшествии, и он сказал, не проявив при этом ни малейшего интереса или хотя бы удивления: - Это моя внучатая племянница. Только эти слова и вызвала у него смерть его единственной наследницы, внучки его сестры. На судебном разбирательстве я узнал, что Прекрасную Голландку звали Сарра ван Гобсек. Когда я попросил Гобсека объяснить то удивительное обстоятельство, что внучка его сестры носила его фамилию, он ответил, улыбаясь: - В нашем роду женщины никогда не выходили замуж. Этот странный человек ни разу не пожелал увидеть ни одной из представительниц четырех женских поколений, составлявших его родню. Он ненавидел своих наследников и даже мысли не допускал, что кто-либо завладеет его состоянием хотя бы после его смерти. Мать пристроила его юнгой на корабль, и в десятилетнем возрасте он отплыл в голландские владения Ост-Индии, где и скитался двадцать лет. Морщины его желтоватого лба хранили тайну страшных испытаний, внезапных ужасных событий, неожиданных удач, романтических превратностей, безмерных радостей, голодных дней, попранной любви, богатства, разорения и вновь нажитого богатства, смертельных опасностей, когда жизнь, висевшую на волоске, спасали мгновенные и, быть может, жестокие действия, оправданные необходимостью. Он знал господина де Лалли, адмирала Симеза, господина де Кергаруэта и д'Эстена, байи де Сюфрена, господина де Портандюэра, лорда Корнуэл-са, лорда Гастингса, отца Типпо-Саиба и самого Типпо-Саиба. С ним вел дела тот савояр, что служил в Дели радже Махаджи-Синдиаху и был пособником могущества династии Махараттов. Были у него какие-то связи и с Виктором Юзом и другими знаменитыми корсарами, так как он долго жил на острове Сен-Тома. Он все перепробовал, чтобы разбогатеть, даже пытался разыскать пресловутый клад - золото, зарытое племенем дикарей где-то в окрестностях Буэнос-Айреса. Он имел отношение ко всем перипетиям войны за независимость Соединенных Штатов.-А у кого жизнь может быть такой блистательной, как у меня? - сказал он, и взгляд его загорелся, - Вы молоды, кровь у вас играет, а в голове от этого туман. Вы глядите на горящие головни в камине и видите в огоньках женские лица, а я вижу только угли. Вы всему верите, а я ничему не верю. Ну что ж, сберегите свои иллюзии, если можете. Я вам сейчас подведу итог человеческой жизни. Будь вы бродягой-путешественником, будь вы домоседом и не расставайтесь весь век со своим камельком да со своей супругой, все равно приходит возраст, когда вся жизнь-только привычка к излюбленной среде. И тогда счастье состоит в упражнении своих способностей применительно к житейской действительности. А кроме этих двух правил, все остальные - фальшь. У меня вот принципы менялись сообразно обстоятельствам, приходилось менять их в зависимости от географических широт. То, что в Европе вызывает восторг, в Азии карается. То, что в Париже считают пороком, за Азорскими островами признается необходимостью. Нет на земле ничего прочного, есть только условности, и в каждом климате они различны. Для того, кто волей-неволей применялся ко всем общественным меркам, всяческие ваши нравственные правила и убеждения - пустые слова. Незыблемо лишь одно-единственное чувство, вложенное в нас самой природой: инстинкт самосохранения. В государствах европейской цивилизации этот инстинкт именуется личным интересом. Вот поживете с мое, узнаете, что из всех земных благ есть только одно, достаточно надежное, чтобы стоило человеку гнаться за ним, Это... золото. В золоте сосредоточены все силы человечества. Я путешествовал, видел, что по всей земле есть равнины и горы. Равнины надоедают, горы утомляют; словом, в каком месте жить - это значения не имеет. А что касается нравов - человек везде одинаков: везде идет борьба между бедными и богатыми, везде. И она неизбежна. Так лучше уж самому давить, чем позволять, чтобы другие тебя давили. Повсюду мускулистые люди трудятся, а худосочные мучаются. Да и наслаждения повсюду одни и те же, и повсюду они одинаково истощают силы; переживает все наслаждения только одна утеха -тщеславие. Тщеславие! Это всегда наше "я". А что может удовлетворить тщеславие? Золото! Потоки золота. Чтобы осуществить наши прихоти, нужно время, нужны материальные возможности или усилия. Ну что ж! В золоте все содержится в зародыше, и все оно дает в действительности. Одни только безумцы да больные люди могут находить свое счастье в том, чтобы убивать все вечера за картами в надежде выиграть несколько су. Только дураки могут тратить время на размышления о самых обыденных делах-возляжет ли такая-то дама на диван одна или в приятном обществе и чего у ней больше: крови или лимфы, темперамента или добродетели? Только простофили могут воображать, что они приносят пользу ближнему, занимаясь установлением принципов политики, чтобы управлять событиями, которых никогда нельзя предвидеть. Только олухам может быть приятно болтать об актерах и повторять их остроты, каждый день кружиться на прогулках, как звери в клетках, разве лишь на пространстве чуть побольше; рядиться ради других, задавать пиры ради других, похваляться чистокровной лошадью или новомодной коляской, которую посчастливилось купить на целых три дня раньше, чем соседу. Вот вам вся жизнь ваших парижан, вся она укладывается в эти несколько фраз. Верно? Но взгляните на существование человека с той высоты, на какую им не подняться. В чем счастье? Это или сильные волнения, подтачивающие нашу жизнь, или размеренные занятия, которые превращают ее в некое подобие хорошо отрегулированного английского механизма. Выше этого счастья стоит так называемая "благородная" любознательность, стремление проникнуть в тайны природы и добиться известных результатов, воспроизводя ее явления. Вот вам в двух словах искусство и наука, страсть и спокойствие. Верно? Так вот, все человеческие страсти, распаленные столкновением интересов в нынешнем вашем обществе, проходят передо мною, и я произвожу им смотр, а сам живу в спокойствии. Научную вашу любознательность, своего рода поединок, в котором человек всегда бывает повержен, я заменяю проникновением во все побудительные причины, которые движут человечеством. Словом, я владею миром, не утомляя себя, а мир не имеет надо мною ни малейшей власти. (О.Бальзак)
Промышленная революция, которая началась в конце XVIII ст., набирала обороты. Франция заняла первое место в мире по производству шелковых тканей, интенсивно развивалась легкая промышленность. Париж стал центром и законодателем мод. На глазах изумленных французов приобретал силы грандиозный процесс перераспределения богатств. Появились новые хозяева завладели миром: банкиры, коммерсанты, предприниматели. Во время упадка морали наивысшей целью стала погоня за деньгами и наслаждениями. Система общечеловеческих ценностей разрушалась, складывалось впечатление, что миром правит лишь эгоистический закон «каждый за себя».
Грандиозная энциклопедия жизни Франции И пол. XIX ст., что повторилась в «Человеческой комедии» О. де Бальзака, и стала попыткой постичь все процессы, происходившие в обществе.
Как исследователь человеческой натуры, Бальзак подробно изучает механизмы, которые управляют людьми.
«Предисловие» к «Человеческой комедии» выдвигает основные положения, согласно которым развивается идея создания романов, повестей, рассказов, вошедших в эпопею.
«Создатель пользовался одним и тем же образцом для всех живых существ, — отмечает Бальзак. — Живое существо — основа, которая получает свою внешнюю форму, или, точнее, характерные признаки собственной формы, в той среде, в котором ей суждено развиваться».
Воплощая идею единства в разнообразии Природы в своих произведениях, Бальзак руководствовался положениями теории известного ученого-естествоиспытателя Жофруа де Сент-Ілера
Все романы, повести, рассказы Бальзак разделяет на 3 большие группы: «Этюды о нравах», «Философские этюды» и «Аналитические этюды».
В «Человеческой комедии» много «сквозных» героев и взаимосвязанных сюжетов, которые перетекают из одного произведения в другое.
«Этюды о нравах» — весомая часть эпопеи, которая является настоящей энциклопедией французского общества. Широкая панорама наблюдений за социальным поведением, бытом, соответствием ценностей героев общечеловеческим ценностям образуют целый пантеон образов, ставших «вечными». Шесть подразделений, на которые распадаются «Этюды о нравах» («Сцены частной жизни», «Сцены провинциальной жизни», «Сцены парижской жизни», «Сцены военной жизни», «Сцены политической жизни», «Сцены из деревенской жизни»), имеют своего героя, олицетворяющего определяющую черту характера, порок, которая стала сущностью человека.
«Этюды о нравах» — это своеобразный фундамент для философских обобщений, которые писатель выводит в «Философских этюдах», и раскрывают сущность социального механизма общества.
Завершенность архитектонике великого произведения предоставляют «Аналитические этюды», в которых воссоздана жизнь человека в сочетании частного и общего.
Исследователь по характеру, Бальзак уделяет важную роль описанию вещей, подробностей быта, деталей, которые помогают раскрыть внутренний мир героев.
Лицо, одежда, манеры — все является предметом тщательной исследовательской работы писателя.
В образе ростовщика Гобсека с одноименной повести Бальзака мы прослеживаем влияние как романтической, так и реалистической манеры повествования. Одиночество, загадочность богача, контрастность изображения («скряга и философ, существо низменное и существо благородное») придают произведению романтические черты, а детальное описание механизма займа денег, указания точного количества процентов за конкретную финансовую операцию ростовщика выдают в писателе творца-реалиста.
Для большей реалистичности произведения автор прибегает к приему доверчивого перевода в форме обрамление: Дервиль, герой-рассказчик, объективно воспроизводит события, выражает свое отношение к героям и ситуациям, тем самым усиливая восприятие достоверности повествования.
Вечным образ ростовщика Гобсека, который стал заложником собственной жадности.
Гобсек подобно пауку, оплетает общество паутиной зависимости. Кто они, жертвы Гобсека? Внешне красивая, но бездушная графиня де Ресто, которая забывает про мужа и ребенка ради подлого и беспринципного красавца, а затем пытается каяться, через некоторое время переступает через все нравственности, чтобы вырвать долю денег для младших детей… Де Трай — крайне циничная особа, которая, кроме собственных удовольствий, которые оплачиваются чужими деньгами, ни о чем не беспокоится… Светское общество презирает тех, кто оказался в сетях неуемных желаний и ненасытных ростовщиков, — но это же общество с его установкой на роскошь является почвой для всех пороков.
Гобсек у Бальзака живет во времени жизни самого писателя, т.е. в реальном времени. Автор описывает современную ему действительность, он реалист, практически натуролог.
Но мы помним, что Оноре ровесник нашего Александра Сергеевича, которого тоже беспокоил вопрос «любовь и деньги», …и в жизни тоже.
«Последняя дорога» — художественный фильм о последних часах жизни Пушкина.
- Михаил Глузский — подполковник Шишкин
Дубельт спрашивает подчиненных:
Дубельт: Корнет Чичерин Шишкина на дуэль вызвал. Что за чепуха? Кто таков Шишкин?
— Отставной. Полковник.
— Подполковник
— Подполковник. Отставной. Деньги ссужает под проценты.
Дубельт: Сколько берет?
— Десять годовых.
Дубельт: Скотина он, а не подполковник.
ШИШКИН Алексей Петрович (1787—5 I 1838) — отст. подполковник Корпуса инженеров путей сообщения, ростовщик; был женат на Екатерине Васильевне, урожд. Сновидовой (1791—1854), и имел шесть человек детей (троих малолетних и троих, служивших во флоте на Черном море: Вадим — с 1834 мичман, Вячеслав — с 1834 мичман и Петр — с 1835 лейтенант). Петербургские знакомые Пушкина. За период с 1 апр. 1835 по 25 янв. 1837 Пушкин получил у Ш. под залог «двух турецких шалей, трех ниток ориентального жемчуга и разных серебряных вещей» 15960 руб. (2, 3). Е. В. Ш. называла Пушкина «известным своими талантами человеком», которого ее муж «отлично уважал» (3, с. 131). С. А. Соболевский, вещи которого были заложены Пушкиным у Ш., назвал его «самым добрым и честным ростовщиком» (4). Возможно, к Ш. относится характеристика «наш друг ростовщик» в письме Пушкина к Соболевскому от 9 сент. 1834. Ш. — один из персонажей незавершенного замысла «Русский Пелам» (1834—1835) (1).
Отношение к ростовщикам у Пушкина, как видим, было …несколько романтичным. Он перенес этот персонаж в отдаленную историческую эпоху. Хотя, Елена Бертрановна полагает, что этот образ возник у поэта под впечатлением о трагической истории несчастной семьи Ченчи.
А.С.Пушкин. Скупой рыцарь
ЖидДеньги? — деньги
Всегда, во всякий возраст нам пригодны;
Но юноша в них ищет слуг проворных
И не жалея шлет туда, сюда.
Старик же видит в них друзей надежных
И бережет их как зеницу ока.АльберО! мой отец не слуг и не друзей
В них видит, а господ; и сам им служит.
И как же служит? как алжирский раб,
Как пес цепной. В нетопленной конуре
Живет, пьет воду, ест сухие корки,
Всю ночь не спит, все бегает да лает.
А золото спокойно в сундуках
Лежит себе. Молчи! когда-нибудь
Оно послужит мне, лежать забудет.…
БаронКак молодой повеса ждет свиданья
С какой-нибудь развратницей лукавой
Иль дурой, им обманутой, так я
Весь день минуты ждал, когда сойду
В подвал мой тайный, к верным сундукам.
Счастливый день! могу сегодня я
В шестой сундук (в сундук еще неполный)
Горсть золота накопленного всыпать.
Не много, кажется, но понемногу
Сокровища растут. Читал я где-то,
Что царь однажды воинам своим
Велел снести земли по горсти в кучу,
И гордый холм возвысился — и царь
Мог с вышины с весельем озирать
И дол, покрытый белыми шатрами,
И море, где бежали корабли.
Так я, по горсти бедной принося
Привычну дань мою сюда в подвал,
Вознес мой холм — и с высоты его
Могу взирать на все, что мне подвластно.
Что не подвластно мне? как некий демон
Отселе править миром я могу;
Лишь захочу — воздвигнутся чертоги;
В великолепные мои сады
Сбегутся нимфы резвою толпою;
И музы дань свою мне принесут,
И вольный гений мне поработится,
И добродетель и бессонный труд
Смиренно будут ждать моей награды.
Я свистну, и ко мне послушно, робко
Вползет окровавленное злодейство,
И руку будет мне лизать, и в очи
Смотреть, в них знак моей читая воли.
Мне всё послушно, я же — ничему;
Я выше всех желаний; я спокоен;
Я знаю мощь мою: с меня довольно
Сего сознанья…(Смотрит на свое золото.)Кажется, не много,
А скольких человеческих забот,
Обманов, слез, молений и проклятий
Оно тяжеловесный представитель!
Тут есть дублон старинный…. вот он. Нынче
Вдова мне отдала его, но прежде
С тремя детьми полдня перед окном
Она стояла на коленях воя.
Шел дождь, и перестал, и вновь пошел,
Притворщица не трогалась; я мог бы
Ее прогнать, но что-то мне шептало,
Что мужнин долг она мне принесла
И не захочет завтра быть в тюрьме.
А этот? этот мне принес Тибо —
Где было взять ему, ленивцу, плуту?
Украл, конечно; или, может быть,
Там на большой дороге, ночью, в роще…
Да! если бы все слезы, кровь и пот,
Пролитые за все, что здесь хранится,
Из недр земных все выступили вдруг,
То был бы вновь потоп — я захлебнулся б
В моих подвалах верных. Но пора.(Хочет отпереть сундук.)Я каждый раз, когда хочу сундук
Мой отпереть, впадаю в жар и трепет.
Не страх (о нет! кого бояться мне?
При мне мой меч: за злато отвечает
Честной булат), но сердце мне теснит
Какое-то неведомое чувство…
Нас уверяют медики: есть люди,
В убийстве находящие приятность.
Когда я ключ в замок влагаю, то же
Я чувствую, что чувствовать должны
Они, вонзая в жертву нож: приятно
И страшно вместе.(Отпирает сундук.)Вот мое блаженство!
(Всыпает деньги.)Ступайте, полно вам по свету рыскать,
Служа страстям и нуждам человека.
Усните здесь сном силы и покоя,
Как боги спят в глубоких небесах…
Хочу себе сегодня пир устроить:
Зажгу свечу пред каждым сундуком,
И все их отопру, и стану сам
Средь них глядеть на блещущие груды.(Зажигает свечи и отпирает сундуки
один за другим.)Я царствую!.. Какой волшебный блеск!
Послушна мне, сильна моя держава;
В ней счастие, в ней честь моя и слава!
Я царствую… но кто вослед за мной
Приимет власть над нею? Мой наследник!
Безумец, расточитель молодой,
Развратников разгульных собеседник!
Едва умру, он, он! сойдет сюда
Под эти мирные, немые своды
С толпой ласкателей, придворных жадных.
Украв ключи у трупа моего,
Он сундуки со смехом отопрет.
И потекут сокровища мои
В атласные диравые карманы.
Он разобьет священные сосуды,
Он грязь елеем царским напоит —
Он расточит… А по какому праву?
Мне разве даром это все досталось,
Или шутя, как игроку, который
Гремит костьми да груды загребает?
Кто знает, сколько горьких воздержаний,
Обузданных страстей, тяжелых дум,
Дневных забот, ночей бессонных мне
Все это стоило? Иль скажет сын,
Что сердце у меня обросло мохом,
Что я не знал желаний, что меня
И совесть никогда не грызла, совесть,
Когтистый зверь, скребущий сердце, совесть,
Незваный гость, докучный собеседник,
Заимодавец грубый, эта ведьма,
От коей меркнет месяц и могилы
Смущаются и мертвых высылают?..
Нет, выстрадай сперва себе богатство,
А там посмотрим, станет ли несчастный
То расточать, что кровью приобрел.
О, если б мог от взоров недостойных
Я скрыть подвал! о, если б из могилы
Прийти я мог, сторожевою тенью
Сидеть на сундуке и от живых
Сокровища мои хранить, как ныне!..
Вот так вот. Захочешь поговорить о любви, о жизни полной страстей и переживаний, а получается…
Источники:
4 комментария
Дорогая Натали! Не образ ростовщика, а отношения скупого рыцаря с сыном. Граф Ченчи не хотел содержать сыновей. Отправил их в Испанию, в Саламанский университет и перестал посылать деньги. Сыновья графа дошли до того, что вынуждены были просить милостыню на дорогах, чтобы с голоду не умереть. Колоритный персонаж этот Ченчи. Вчера прочитала исследование оксфордского профессора от 2004 года о «заездах на гелендвагенах своего времени» этого незаконнорожденного сына папского казначея. В первый раз попал в суд в 16 (!) лет — кинулся с кинжалом на кузена Чезаре Ченчи. В тюрьму сел по приказу папы Пия V ( в рукописи ошибочно утверждается, что якобы состояние папаша Кристофоро Ченчи сколотил у него, а к тому моменту Кристофоро уже давно умер) в 17 лет за то, что вздернул на виселицу без суда и следствия неповинного крестьянина, то есть фактически за убийство. Селяне пришли к папе с петицией. С сыновьями не складывались отношения из-за из-за пикантной ситуации с собственным отцом. Кристофоро Ченчи узаконил сына, когда тому исполнилось 11 лет, женившись на его матери. До этого мальчик «воспитывался» в подворотне вот такой «Прекрасной Голландкой». Сама «Торпиль» 16 века очень боялась дурной наследственности сына и предпочла женить его в 14 лет, чтобы «не связался с куртизанками» на девочке Эрсилии из хорошей семьи маркизов Санта-Кроче. Но перефразируя известную пословицу «если человек вышел из подворотни в «графья», то подворотня из него никогда не выйдет», что мы видим в случае Франческо: неумение править крестьянами в собственном поместье. Не смог выстроить отношения с людьми до такой степени — скандал за скандалом, суд за судом,что вынужден был это поместье продать. А из тюрем с семнадцати лет привык выходить с помощью влиятельных родственников и взяток, сумма которых постоянно росла . А от безнаказанности крышу хорошо сносит. А итог современники все равно подвели неутешительный «Мерзостная жизнь, которую вел Франческо Ченчи, привела его к смерти, а также послужила причиной смерти его сыновей, юношей полных сил, и его дочери Беатриче, самой красивой девушки в папских владениях и во всей Италии». Пишу на этих материалах третью часть «Немезиды». Прочитала Вашу статью про Бальзака, который тоже не обошел стороной трагедию семьи Ченчи в «Кузине Бетте», и думаю,ч то не случайно тема трагедии этой семьи прозвучала так мощно в 19 веке. Проблема «проклятых денег». В книге.к оторую сейчас читаю. описывается какими бесчестными способами сколачивалось состояние, которое на смертном одре Кристоворо 20 мая 1562 года передал 12 летнему узаконенному сыну и его матери. Очень напоминает историю Гобсека и его завещания.
Спасибо, Елена Бертрановна! Очень интересно и познавательно.
Вы будете смеяться, но идея о сходстве скупого по отношению к сыновьям графа Ченчи и Скупого рыцаря Пушкина посетила не только мое воображение! В поисках материалов в интернет о семье Ченчи наткнулась на реферат о трагедии Шелли и там тоже самое сравнение! Идея носится в воздухе! Не утерпела и сняла с полки томик Пушкина с «Египетскими ночами» посмотреть сноски — откуда его знание истории Ченчи. Это академическое издание 1957 года. Открываем VI том, страницу 777 с примечаниями к «Египетским ночам » о Ченчи. Примечание к стр. 384 » Темы, заданные итальянскому импровизатору, кроме основной темы о Клеопатре, связаны с различными модными тогда произведениями и характеризуют романтические сюжеты тех лет. «Семейство Ченчи»- по-видимому вызвано разговорами о постановке в Париже в 1833 году трагедии Кюстина «Беатриса Ченчи». Сюжет этой связан с убийством Франческо Ченчи, богатого и знатного жителя Рима, происшедшим в конце 1798 ( тут не моя описка, так в издании напечатано). Папская полиция дозналась, что к убийству причастны дочь Франческо, молодая красавица Беатриче, ее брат Джакомо и их мачеха, жена Франческо. лукреция Петрони. Обвиняемые были подвергнуты жестоким пыткам и во всем сознались. Хотя на суде свидетели показывали, что убийство было вызвано истязаниями, которым подвергал свою семью развращенный Франческо, папа Климент VIII приказл казнить обвиняемых, а имущество их конфисковал в пользу своих родственников.. История Ченчи, отчасти легендарная, стала популярной после трагедии Шелли. (1819)
По мере того, как ищу следы таинственного манускрипта, который читал и перевел Шелли, выясняется, что почти целиком он публиковался в английских и французских журналах в 20 годы 19 века. Пушкину могли попасться в руки эти издания или их перепечатки. В частности, Ли Хант, которому посвящена трагедия Шелли «Ченчи», опубликовал историю этого семейства в своем журнале. Только что прочитала часть рукописного перевода манускрипта, который сделал сам Шелли с итальянского на английский — тот же текст,что и у Стендаля. Одна и та же рукопись. Начинается с осуждения графа Ченчи «he isn’t only ocasioned his own ruin, death but also that of many otherss and brought down the entire destruction of his house». Этот перевод итальянского текста полностью приведен во втором издании произведений Шелли в 1839-40 году, P.174 Даю только тот отрывок,в котором Вы без труда узнаете текст хроники Стендаля — есть благодаря Вам в «Литературном обозрении». Бальзак тоже познакомился с историей Ченчи из журнальных публикаций.
Большое спасибо автору! Про Бальзака сегодня либо забыли, либо пишут те, кто никогда не читал в юности его произведений.