Да, любовь — штука непростая. Многое понимается и осознается много-много позже, … когда уже поздно и ничего не вернуть… Но согласитесь, что предложенные вашему вниманию любовные мемуары Татьяны Егоровой несколько выпадали из контекста времени… да и места. Что тут же отметила Вера Васильева.
И все, знаете ли… упирается в эту-самую «Соломенную шляпку» какого-то «мохнатого» 70-го года! А при этом вообще-то звучит жесткое предостережение Классика, что именно с 1972 года определенными структурами был окончательно взят курс на развал страны… но новыми методиками не военных захватов, а с «переходом стратегических военных разработок в сферу экономики».
Эта фраза у нас звучит набатом со «святых 90-х». Да и Классик всегда подчеркивает, что «шоковая терапия» — вовсе не относится к терминам экономики, это вообще-то обозначение «концлагерного беспредела». А «стратег» — это военачальник! И в мирной экономике все «стратегии» означают лишь бандитские рейдерские захваты и недобросовестную конкуренцию, крышуемые при срастании криминала с властью. Что и имеем, собственно.
И кто такое будет делать?.. Ну, кто все это проделает-то с воплями «народ сам этого захотел»?.. Ведь именно наш Классик на основании многолетних исследований, которые уже стали общим местом в нашем мировоззрении (поскольку она «просто снимала штампы и стереотипы восприятия с наших личных выводов, которые мы просто боялись делать без нее», как она это объясняла), пришла к выводу, что вообще никаких предпосылок к развалу Советского Союза не было! Ни экономических, ни политических… вообще никаких!
Предположения были, а предпосылок не было! (с. нашего Классика)
Так приходится согласиться… глядя на ту же «Соломенную шляпку»! И заметим, что Андрей Миронов умирает на сцене в Риге, где в тот момент никто никаких планов развала вроде и не строит… искренне чувствуя общую утрату…
Отметим, что с долей «шутки-юмора» (с. сами знаете кого) поставила все ролики именно от Гордона, хотя… тут прямо перед вебинаром что-то опять он стал персоной нон грата, а нынче уж 2024 год, далеко не 2022-й.
г.
МВД России объявило в розыск Дмитрия Гордона
МВД России объявило в розыск украинского журналиста Дмитрия Гордона
В марте СК завел против него уголовное дело по трем статьям за призыв «совершить вооруженное нападение на Россию», а финансовая разведка внесла его в список экстремистов и террористов
Дмитрий ГордонМВД России объявило в розыск украинского журналиста Дмитрия Гордона, следует из данных базы. В апреле Росфинмониторинг внес Гордона в реестр экстремистов и террористов. 54-летний Гордон — популярный украинский журналист, наиболее известна его серия интервью «В гостях у Дмитрия Гордона», передача выходила на разных украинских телеканалах с 1996 года, доступна она и на YouTube.
В марте Следственный комитет завел против него уголовное дело по статьям о публичных призывах к развязыванию агрессивной войны (ч. 2 ст. 354), возбуждении ненависти по признакам национальности (п. «б» ч. 2 ст. 282), а также о «распространении заведомо ложной информации» о действиях российских военных (п. «а» ч. 2 ст. 207.3).
СК уточнял, что возбудил дело из-за того, что Гордон призвал «совершить вооруженное нападение на Россию, развязать против нее агрессивную войну с использованием ядерного оружия» после начала военной операции России на Украине. «Кроме того, он публично призвал к уничтожению граждан России по признакам национальности, языка и происхождения», — заявляло ведомство.
Бастрыкин поручил проверить содержание книг Дмитрия Гордона
ПолитикаВ конце апреля глава СК Александр Бастрыкин поручил следователям изучить содержание книг Гордона, которые продаются в России.Журналист написал более десяти книг, в основном на общественно-политические темы. В них опубликованы интервью с украинскими и российскими политиками, общественными деятелями, журналистами, писателями — Ксенией Собчак, Михаилом Саакашвили, Борисом Березовским, Александром Ширвиндтом, Людмилой Улицкой, Диной Рубиной.СК завел дела об экстремизме на украинцев Друзенко и Гордона
Политика
«Я хочу поблагодарить руководство России за два ордена мне на грудь. Я счастлив, что, будучи журналистом и патриотом своей страны, в момент самых тяжелых испытаний за всю 30-летнюю историю независимой Украины я имею от вас уголовное дело по трем статьям и еще запись в реестре, что я террорист и экстремист», — говорил тогда Гордон про преследование в России.
Что-то его два года ищут и найти не могут… как ту соломенную шляпку! Больше это все похоже на пиарище их «книжной продукции»… популярность которой с середины нулевых оставляет желать лучшего.
Но мы видим, что сам Гордон делал себе имя, без каких-либо препонов, делая интервью на раскрутки мемуаров Татьяны Егоровой… Так и хочется воскликнуть… что это было?..
А мы имеем вообще-то целую прослойку рантье (по советской терминологии «социальных иждивенцев»), пребывавших в поле общественного внимания (и интереса, что гораздо существеннее!) именно на социальном статусе, созданном в советский период. Т.е. они все это время получали социальный капитал с образов, созданных в советское время на телевидении. У нас и Первый канал до сих пор держался на этом статусе/ресурсе!
Далее Дедюхова ведь отмечала, что никто из знаковых «политических» фигур самостоятельно, без масштабной переделки базы рейтингов-просмотров не смог выжить в сетевом пространстве, как-то «заявить о себе», действительно став «знАковой фигурой».
Смешно даже говорить о таком… просто на фоне песенки из «Соломенной шляпки»…
Да под нынешним июльским солнышком… вам самим не хочется вспомнить милых подружек и дружков вашей летней поры?
Но ведь… здесь и прямой ответ всем «сомнениям» на счет мемуаров Татьяны Егоровой! Так и хочется поинтересоваться, сама-то она была Жоржеттой или Мюзеттой?.. После «Соломенной шляпки» и этой песенки… надо иметь для подобных мемуаров куда более серьезные основания чем просто «любофф»…
Да у Гордона отнюдь не праздный интерес, там куда более жесткие… даже хищнические… прямо какие-то рейдерские мотивации… Не находите?
…Итак, вся история с «Соломенной шляпкой» подается как «чистая случайность»! А это далеко не случайность, если учитывать, что само творчество Лабиша — развлечение для рантье… в особо трудный для них период. То есть, для тех, кому надо немного подождать… Ведь и выход Фернанделя после Дюнкерка был далеко не первым… Не стану приводить примеры немедленной экранизации этого «шедевра мирового искусства» до Первой мировой… Но есть и фильм 1927 года!
«Соломенная шляпка» (фр. Un chapeau de paille d’ltalie, 1927) — французский художественный фильм Рене Клера по одноимённому водевилю Эжен Мари Лабиша и Марк-Мишеля. Картину, во многом показавшую и предопределившую индивидуальные особенности стиля режиссёра, относят к лучшим работам «немого» периода его творчества[1].
Париж, 1895 год. Действие происходит в «Прекрасную эпоху», во времена, «когда ещё существовали осиные талии, рукава с буфами и… мелкие буржуа!»[2]
В день своей свадьбы господин Фадинар решил прокатиться по Венсенскому лесу перед свиданием со своей невестой, назначенным в их будущем семейном гнёздышке, но в пути с ним случилась неприятность. Лошадь Фадинара, по его недосмотру, случайно съела соломенную шляпку из итальянской соломки мадам Бопертюи, которая проводила время в лесу с офицером Тавернье. Попытка героя сбежать с «места преступления» успеха не возымела: Анаис, которая боится, что без своей шляпки будет скомпрометирована перед своим мужем, является на квартиру Фадинара в сопровождении своего воинственного ухажёра, где то и дело падает в обморок, а заглядывающему в дверь лакею кажется, что мужчины по очереди обмениваются с ней поцелуями. Офицер угрожает и под страхом смерти требует, чтобы Фадинар немедленно нашёл им новую, точно такую же шляпку из итальянской соломки взамен испорченной. В это же время появляется свадебный кортеж с невестой в сопровождении целой толпы родственников[2].
Теперь незадачливому жениху, оказавшемуся в щекотливой ситуации, необходимо быстро найти новую шляпку такого же фасона, не вызвав подозрений у будущего тестя и их гостей. Любовник мадам Бопертюи — горячий и вспыльчивый лейтенант Тавернье — требует ускорить поиски шляпки, в противном случае угрожая расстроить свадьбу. Для того чтобы выполнить данную задачу, Фадинару приходится весь день задерживать и сбивать с пути свадебный кортеж с приглашёнными на бракосочетание гостями, озадаченными и недовольными этими проволочками, ожиданием и бесконечными разворотами.
Во время своих поисков заполучив от модистки адрес мадам Бопертюи, которой была недавно продана подобная шляпка, Фадинар направляется к ней с целью добыть её любой ценой, чтобы выпутаться из курьёзной ситуации. Однако он застаёт дома лишь мужа и понимает, что Бопертюи — супруг именно той ветреной красавицы из Венсенского леса и что именно эту шляпку съела его лошадь. Попадая в различные комические ситуации и опасаясь угроз со стороны бравого офицера, Фадинар в конце концов находит среди многочисленных свадебных подарков соломенную шляпку, подаренную глухим дядюшкой Везине и как две капли воды похожую именно на ту, что он и искал: «Остаётся только передать её мадам Бопертюи — и дело в шляпе»[3].
Уж не знаю, что так влечет всех рантье к этому сюжету… Но, согласитесь, сложно поверить, будто Андрей Миронов попал в него без влияния своей мамы… если он жениться без ее влияния не мог!
И кроме мемуаров о влиянии его мамы на «их любофф» есть интересные заметки, что именно песенка «Женюсь-женюсь» так и не удавалась Андрею Миронову! Хотя все ему замечательно удалось… несколько ранее! Причем, в образе… валютного спекуля, рантье!
«В день, какой неведомо//В никаком году!» — не странно ли?..«Бриллиа́нтовая рука́» — советская эксцентрическая комедия, снятая в 1968 году режиссёром Леонидом Гайдаем. Сценарий написан Морисом Слободским, Яковом Костюковским и Леонидом Гайдаем. В основе картины — история о том, как зарубежные контрабандисты ошибочно приняли советского туриста Семёна Семёновича Горбункова за агента-перевозчика Геннадия Козодоева .
И даже странно… ну, о-очень странно, слушать воспоминания, как у Андрея Миронова не шла песенка «Женюсь, женюсь» настолько, что Исаак Шварц прожег клавиши сигаретой на рояле! А пошла она лишь после того, как Булат Окуджава сказал, что перечисление женских имен взято из завещания Портоса, где он перечислил всех названных… а это были его лошадки!
И только тогда, дескать, Андрей Миронов ухватил правильную интонацию! И всем рассказывающим этот «прикол» невдомек, что в этом и есть суть всех любовей… всех «влияний властных мам»… всех последующих мемуаров «как я была в качестве лошадки»… Это когда и герой «Соломенной шляпки» женится на новой скаковой лошади, чтобы покрыть убытки прежних ставок тотализатора… По пятам у них следует брокер тех прекрасных времен, когда еще это дело не перепоручали дюжим паренькам-коллекторам…
А тут его лошадь скушала шляпку… и возникает новый должок, смысла которого мы и понять не можем! Ведь за ним следует кортеж «новых родственников», где юная невеста (в бульварных театрах Парижа ее играла дама с заметной «беременностью») вовсе не рассчитывает потом писать мемуары о «злом роке», преследовавшем их «высокие отношения».
…У нас здесь есть статья, которую выводят и выводят в наиболее читаемые толпы ботов-спамеров… Как раз для того, чтобы она не отражалась в поисковых системах. Это статья до/пандемийного 2019 года О СУГУБО ЛИЧНОМ. В ней (с должным цинизмом, пардон, рациональностью) рассказывается, как Кончаловский делал себе карьеру в кино… используя актрис… как скаковых лошадей. А вот так! Раньше бы сказали, «как это принято у них», если бы напрямую не касалось и нас.
Поэтому… интересен контекст времени, в котором был создан фильм «Соломенная шляпка». Все же это вдруг возникает у нас, причем, в «назначенное время», и вовсе не «в никаком году».
Буквально накануне был экранизирован блестящий спектакль театра Сатиры с потрясающим Андреем Мироновым. Недаром, эта роль стала его визитной карточкой, вершиной его творчества и финальным аккордом его жизни.
«Безу́мный день, или Жени́тьба Фигаро́» — спектакль Московского театра сатиры по пьесе Бомарше «Безумный день, или Женитьба Фигаро» с Андреем Мироновым в главной роли.
Премьера спектакля состоялась 4 апреля 1969 года. В 1974 году спектакль был записан для телевидения, премьера телеверсии состоялась 29 апреля 1974 года. (Часть первая — 1:34:57; часть вторая — 1:15:02).
После своего предыдущего фильма «Гиперболоид инженера Гарина» (1973) Леонид Квинихидзе планировал пригласить на главную роль в свой следующий фильм Олега Борисова, но не сложилось… Боюсь, что для данного амплуа (несмотря на блестящую работу в » За двумя зайцами» (1961)) Борисов был уже слишком глубок.
«Соло́менная шля́пка» — советский цветной двухсерийный музыкальный художественный телефильм, поставленный на киностудии «Ленфильм» в 1974 году режиссёром Леонидом Квинихидзе по мотивам одноимённого водевиля Эжена Марена Лабиша и Марк-Мишеля 1851 года.
Фильм снят по заказу Гостелерадио СССР. Премьера состоялась по первой программе Центрального телевидения СССР 4 января 1975 года[1].
Зато, наработки в музыкальном жанре, сделанные в «Соломенной шляпке», были потом технично использованы в работах других авторов.
Волшебный фонарь (фильм, 1976)
«Волшебный фонарь» — вокальная феерия «по мотивам изобретения братьев Люмьер»; музыкальный фильм-пародия на популярные зарубежные фильмы, снятый Евгением Гинзбургом в 1976 году.
Ну, а тут надо еще и еще поразиться, какой потрясающий «букет» ведущих советских актрис был собран для выезда свадебного экипажа во главе я Андреем Мироновым.
…Тут я посплетничаю. Мы про бесподобную Алису Бруновну именно сейчас говорить не будем. Но скажу, что ИАД у нас признавалась, насколько ее потрясли вокальные данные этой актрисы… не говоря о драматических.
И такое великолепие у нас использовалось, чтобы оттенить… поиски шляпки «прекрасных времен»…
Но… фаворит скачек здесь все же непревзойденная Людмила Гурченко!
Л. Гурченко Музыка: Левин А. Стихи: Горбовская Е.
Фрагмент телефильма «ЛЮБЛЮ» Реж. Ф. Бондарчук
Людмила Гурченко, как всеми давно признано, актриса синтетического жанра, музыкального. Петь, плясать, порхать и кружиться, заряжая радостью окружающих, дано ей от природы. При этом, в большом драматическом даровании ей тоже не откажешь. Поэтому, она столь органична и интересна даже в почти эстрадных номерах.
ЛЮДМИЛА ГУРЧЕНКО _Может лучше за Россию умереть__ (х_ф _Корона Российской империи_)
В гостях у Богословского. Театральные встречи (1967)
Эммануил Виторган и Людмила Гурченко в мюзикле _Волшебный фонарь_ (1976)
Да, и книги Людмилы Гурченко были написаны десятилетием ранее
, возможно поэтому, было совершенно иное качество материала. Тоже, личная история, но, как зарисовки времени, страны, и конкретная история, вписанная в это пространство. Да, жизнь человека, но не смиряющегося с обыденностью и стремящегося к чему-то большему.
Да, мы знаем теперь, благодаря желтой прессе, что Людмила Марковна была сложным и не самым приятным человеком (хотя, зачем нам это знание дворовых кумушек), но, как человек искусства, она в своих книгах не допустила опускания образов людей своей профессии. Зачем это (всякую грязь) знать публике?
Людмила Марковна Гу́рченко (12 ноября 1935, Харьков — 30 марта 2011[1][2][…], Москва) — советская и российская актриса, эстрадная певица, композитор, режиссёр, сценарист, писатель, народная артистка СССР (1983)[3]. Лауреат Государственной премии РСФСР им. братьев Васильевых (1976) и Государственной премии Российской Федерации (1994). Одна из наиболее выдающихся российских киноактрис, обладавшая многогранным характерным амплуа с ярким драматическим и музыкальным даром[4].
Наиболее известна по кинокартинам «Карнавальная ночь» (1956), «Девушка с гитарой» (1958), «Старые стены» (1973), «Соломенная шляпка» (1974), «Двадцать дней без войны» (1976), «Пять вечеров» (1978), «Любимая женщина механика Гаврилова» (1981), «Вокзал для двоих» (1982), «Рецепт её молодости» (1983), «Любовь и голуби» (1984), «Моя морячка» (1990), «Виват, гардемарины!» (1991), «Старые клячи» (2000)[5].
Книги
[править | править код]
- Гурченко Л. М. Моё взрослое детство. — М.: Молодая гвардия, 1982. — 287 с.
- Гурченко Л. М. Аплодисменты. — М.: Современник, 1987. — 495 с.
- Гурченко Л. М. Люся, стоп! — М.: Зебра-Е, 2002. — 320 с. — ISBN 978-5-905629-41-9.
И вот тут именно ее роль хочется еще раз рассмотреть в контексте…
В 1974 году был снят российский фильм под названием «Соломенная шляпа» (Соломенная шляпка) режиссера Леонида Квинихидзе с Андреем Мироновым в главной роли.[20]
«Соломенная шляпка» — советский цветной двухсерийный музыкальный художественный телефильм, поставленный на киностудии «Ленфильм» в 1974 году режиссёром Леонидом Квинихидзе по мотивам одноимённого водевиля Эжена Марена Лабиша и Марк-Мишеля 1851 года.
Фильм снят по заказу Гостелерадио СССР. Премьера состоялась по первой программе Центрального телевидения СССР 4 января 1975 года[1].
Сюжет
Обаятельный рантье, повеса и ловелас Леонидас Фадинар решил жениться по расчёту на дочке богатого провинциального садовода Нонанкура. Свадебная процессия уже в пути, жених, опережая свадебный кортеж, спешит домой, чтобы сделать последние приготовления. По дороге он делает короткую остановку, во время которой лошадь Фадинара съела соломенную шляпку некоей замужней мадам Бопертюи, которая уединилась со своим любовником-военным в лесу. Мадам грозит разоблачение ревнивого мужа, поэтому она и любовник спешат в дом Фадинара, оккупируют альков новобрачных и отказываются его покидать, пока он не достанет ей точно такую же шляпку. Провинциальная родня торопит со свадьбой, Фадинар пытается выкрутиться из ситуации: шляпка, которая обычно стоит недорого, оказывается редкой, найти замену непросто. Он идёт в ближайший шляпный магазинчик, владельцем которого оказывается одна из его случайных любовниц, вдова, которую он бросил полгода назад. Несмотря на обстоятельства, она готова помочь Фадинару: подобная шляпка есть в городе у некой баронессы. Стоимость шляпки возрастает до баснословных 500 франков, но жених готов потратить уже любые деньги.
Баронесса ждёт известного итальянского тенора, за которого принимает внезапно появившегося Фадинара. Фадинар требует задаток выступления в виде шляпки, которую получает, однако шляпка оказывается другой. Вскоре появляется настоящий тенор, и, после неизбежного скандала, выясняется, что искомая шляпка была подарена баронессой своей крёстной. Фадинар мчится туда. Свадебный кортеж из восьми фиакров с ничего не понимающими родственниками со стороны невесты следует за ним.
Вечерело. Пожилой муж крёстной баронессы, владелицы шляпы ждёт дома свою жену, которая пропала ещё с утра. Фадинар понимает, что владелица шляпы баронессы и мадам Бопертюи, владелица съеденной шляпы — одно лицо, и она по-прежнему находится в его доме. Он делится этой историей с обманутым мужем, который хватает пистолеты и мчится к Фадинару домой. Его опережают гости, весь день проведшие в экипажах по непонятной причине, и терпение которых лопнуло. Они требуют признать свадьбу несостоятельной и забирают свадебные подарки. Одна из коробок открывается и Фадинар видит соломенную шляпку, аналогичную искомой, — подарок одного из гостей. Он отдаёт её мадам Бопертюи, которая предстаёт в ней перед обманутым мужем. Родственники невесты, наконец, узнают всю правду и прощают Фадинара.
В ролях
- Андрей Миронов — Леонидас Фадинар, жених
- Владислав Стржельчик — Антуан Петипьер Нонанкур, провинциальный садовод, отец невесты
- Зиновий Гердт — месье Тардиво, счетовод в магазине мадам Бокардон
- Ефим Копелян — месье Бопертюи, ревнивый муж
- Екатерина Васильева — мадам Анаис Бопертюи, хозяйка шляпки
- Людмила Гурченко — мадам Клара Бокардон, хозяйка шляпного магазина
- Алиса Фрейндлих — баронесса де Шампиньи, устроительница музыкального вечера
- Михаил Козаков — виконт де Розальба, кузен баронессы, автор романсов
- Игорь Кваша — лейтенант Эмиль Тавернье («Бешеный африканец»), любовник мадам Бопертюи
- Александр Бениаминов — месье Везине, глухой дядюшка невесты (озвучивает Владимир Татосов)
- Владимир Татосов — Феликс, слуга Фадинара
- Ирина Магуто — Виржини, служанка Бопертюи
- Марина Старых — Элен Нонанкур, невеста Фадинара (озвучивает Галина Чигинская)
- Сергей Мигицко — Бобен, кузен невесты (озвучивает Александр Демьяненко)
- Евгения Ветлова — певица-менестрель
- Александр Колпашников — певец-менестрель
- Михаил Боярский — синьор Нинарди, итальянский певец
- Сергей Боярский — капрал Труибер, дежурный офицер в караулке
Песни из кинофильма
Песни из кинофильма в середине 1970-х выпущены на пластинках фирмой «Мелодия».
Музыка: Исаак Шварц, слова: Булат Окуджава.
- «Песенка менестрелей» («Мы актёры, менестрели, барды и поэты…»). Исполняют Евгения Ветлова и Александр Колпашников
- «Песенка о шляпке». Исполняют Евгения Ветлова и Александр Колпашников (1 серия) и Андрей Миронов (2 серия)
- «Женюсь, женюсь…». Исполняет Андрей Миронов
- «Песенка отставного мушкетёра». Исполняет Владимир Татосов
- «Воспоминание о Фадинаре» (в фильм не вошла). Исполняют Евгения Ветлова и Александр Колпашников
- «Песенка о несостоявшихся надеждах». Исполняют Людмила Гурченко и Зиновий Гердт
- «Песенка парижского официанта» («Лакей кружится…»). Исполняют Евгения Ветлова и Александр Колпашников
- «Песенка о провинциальном городке». Исполняет Зиновий Гердт
- «Марш национальных гвардейцев». Исполняют Зиновий Гердт и хор
- «Романс» («Я вспоминаю дивную страну…»). Исполняют Алиса Фрейндлих и Михаил Козаков.
- «Песенка влюблённых» («Соединение сердец, старинное приспособленье…»). Исполняют Евгения Ветлова и Александр Колпашников
- «Песенка ревнивого и обманутого мужа» (в фильм не вошла). Исполняет Ефим Копелян
- «Финальная песня» («Спокойно спи, Эжен Лабиш…»). Исполняют Евгения Ветлова и Александр Колпашников
Перечисление женских имён в песне «Женюсь…» явно было навеяно Окуджаве списком лошадей из завещания Портоса в романе Александра Дюма «Десять лет спустя», где упоминаются те же имена («Лизетта, Мюзетта» и так далее).[источник не указан 414 дней]
История создания
Замысел фильма появился у Леонида Квинихидзе сразу после окончания съёмок фильма «Крах инженера Гарина», и он пригласил в фильм всю съёмочную группу. Первоначально на главную роль рассматривался Олег Борисов, однако ему потребовалось срочное лечение, и роль получил Андрей Миронов (Людмила Гурченко впоследствии вспоминала: «Мы собрались, чтобы обрамлять гениального Андрюшу, и у нас это получилось»)[2]. На роль Клары первоначально приглашалась Нонна Терентьева, но Людмила Гурченко оказалась убедительнее на пробах[3]. В эпизодической роли простого фонарщика появляется драматург Михаил Рощин, у которого тогда был роман со снимавшейся в фильме Екатериной Васильевой. Алиса Фрейндлих, известная зрителю лишь драматическими ролями, впервые предстала в кино в комедийнoм образе[2]. Андрей Миронов учился держаться в седле прямо во время съёмок и в результате несколько дней ходил вперевалку[4][5][3].
Фильм стал первой заметной ролью для Михаила Боярского: «Цепкий глаз режиссёров вычислил меня как некоего артиста, молодого, похожего на итальянца“. Я был волосат, чем-то похож на итальянца, и в общем я не испортил картину». Актёр высоко отзывался об Алисе Фрейндлих, которая помогала ему ценными советами: «За её веером можно было скрыть любого начинающего артиста»[4][3].
На съёмках царила непринуждённая атмосфера: актёры разыгрывали друг друга, пускались в мелкие шутливые эскапады. Квинихидзе, ценивший импровизации, велел не выключать камеру, что бы ни произошло[2]. В результате в картину вошла масса эпизодов, которых не было в сценарии — например, сцены, когда во время дуэли с героя Михаила Козакова слетает парик или когда Миронов целует Алису Фрейндлих в присутствии Боярского[5]. Козаков подошёл к образу виконта де Розальба с определённой вольностью, создав образ щёголя с неопределённой ориентацией;[уточнить] услышав реплику актёра про лужок с коровками и пастушком, Миронов рассмеялся: «Ты с ума сошёл! Закроют всё к чёрту!», однако сцена вошла в фильм[2]. Александр Бениаминов (дядюшка Везине) не мог запомнить авторский текст и постоянно импровизировал[4].
Съёмки велись в Тарту (уличные сцены), в Ленинграде в особняке Александра Дмитриевича Шереметева, в котором в то время располагался Дом писателей им. В. В. Маяковского (дом баронессы де Шампиньи), и в Петергофе у Большой оранжереи (сцена в саду баронессы)[5][2].
После этого фильма Эльдар Рязанов не утвердил Миронова и Гурченко на роли Жени Лукашина и Нади Шевелевой в «Иронии судьбы» — по причине легковесности и водевильного имиджа. Тем не менее, именно этот телефильм персонажи «Иронии судьбы» смотрят по телевизору в новогоднюю ночь[6]. Впрочем, сам Рязанов в своей книге пишет, что Миронова он не утвердил на роль Лукашина, потому что посчитал, что зритель не поверит, что «какая-то неведомая Ира могла пренебречь таким парнем, как Миронов», но при этом был готов утвердить его на роль Ипполита без кинопробы, но тут уже Миронов отказал ему[7].
После отъезда Евгении Ветловой в ГДР фильм шёл по телевидению с новыми электронными титрами, где отсутствовала фамилия актрисы. Текст диалога Нонанкура и Фадинара в начале первой серии взят из другого произведения Эжена Лабиша, «Милейший Селимар» — главный герой этой пьесы женится также по расчёту.
Видео
В начале 1990-х годов фильм выпущен на видеокассетах кинообъединением «Крупный План», также в 1990-х годах выпущен студией «48 часов», с 2000 года перевыпущен компаниями «Ленфильм Видео» и «Мастер Тэйп».
С 2000 года фильм отреставрирован и выпущен на DVD компанией «Твистер» со звуком Dolby Digital 5.1, с русскими и английскими субтитрами. В 2012 году журналом «Антенна-Телесемь» выпущено подарочное издание в рамках серии «Советское кино»[8].
Критика
Кинокритик Александр Свободин утверждал: «Нам кажется, что Леонид Квинихидзе не поверил в водевиль Лабиша и начал его „укрупнять“. Так появилось две серии вместо одной, так возникло глубокомыслие, где место лишь милой улыбке»[9].
Кинокритик Ирина Павлова высоко оценивала фильм и писала: «Возникает настоящий российский мюзикл, в котором нет ни грана подражания американским образцам, в котором выдержанное чувство стиля переплетается с шутками, подчас понятными только нам, в котором каждая актёрская работа […] сверкает тем подлинным бриллиантовым блеском, который невозможно вымучить никакими сверхусилиями, но который способен родиться буквально из ничего, как обыкновенное чудо. […] „Соломенная шляпка“, вне всяких сомнений, новаторское произведение в области жанра. Судя по всему, новаторское настолько, что и по сей день весь объём оригинальных художественных приёмов этой ленты никем, кроме самого Квинихидзе, так и не был освоен»[10].
Продолжение следует…
1 comment
Статьи по соломенной шляпке каким-то образом «берут за живое». Хотя всегда казалось, что ничего живого в них нет изначально.