Опять наступил сезон каминов, пледа и глинтвейна, располагающий к просмотру старинного английского детектива.
«Чисто английское убийство». Ничего оригинального. Чисто английский детектив. Хорошо знаком старшему поколению. Засмотрен/зачитан до дыр.
Перед просмотром приятно посмотреть и поностальгировать, вспомнить милые мелочи, связанные с этой картиной.
«Тайны кино»: «Чисто английское убийство» — Москва 24
Фильм снял качественный режиссер Самсон Самсонов. Сам денди и милый человек.
Актеров подбирал тщательно, выискивая идеальные образы нездешних, не советских, аристократичных английских леди (Файме Юрно — леди Камилла Прендергаст,
Эугения Плешките — миссис Карстерс, супруга помощника министра финансов).
При этом, почему-то любил только свою жену (которая его бросила) красивую, холодную комиссаршу Маргариту Володину. Экие психологические завороты бывают… О-хо-хо… Тяжко вздыхаем…
В ролике утверждается, что Самсон Самсонов чуть ли не однолюб. Так переживал уход жены, Маргариты Володиной, так переживал… Но, творческие люди — они такие увлекающиеся… и сам режиссер, и рассказывающие о нем. Короче, и до Володиной у него была семья, и после. Три законных брака, как утверждает Вики. …Но, не суть…
Продолжим про фильм.
Джентельмены рафинированы (Борис Иванов — сэр Джулиус Уорбек, двоюродный брат лорда Уорбека, министр финансов Великобритании),
слегка нервны (Георгий Тараторкин — Роберт Уорбек, сын лорда Уорбека)
и подлинно, опять же, аристостократичны (Леонид Оболенский — лорд Томас Уорбек ).
Но самым воспитанным в английском обществе, как и положено, является дворецкий (Иван Переверзев — Бриггс, дворецкий).
Правда, при всем при этом, его дочь весьма взбалмошное существо, но жутко обаятельная (Ирина Муравьёва — Сюзанна, дочь Бриггса).
Рассматривает все это общество, практически с научным натуралистическим интересом иностранный профессор (Алексей Баталов — доктор Ботвинк).
Освежим в памяти сюжет.
«Накануне праздника в фамильный замок лорда Томаса Уорбека в окрестностях Чатема съезжаются родственники и друзья. Лорд Уорбек безнадёжно болен, врачи давали старику время до сочельника, и ему захотелось на Рождество собрать в доме всех тех, кто дорог лично ему, в последний раз насладиться семейной идиллией.
Лорд Уорбек не хочет видеть, что отношения между гостями далеки от идиллических. Некоторые — как, например, единственный сын и наследник старого лорда Роберт Уорбек, лидер экстремистской молодёжной организации, и кузен милорда сэр Джулиус Уорбек, двоюродный дядя Роберта, министр финансов Её Величества, откровенно не терпят друг друга.
Министр приехал с личным охранником. Приглашены также миссис Карстерс, жена ближайшего помощника министра, дочь местного пастора, вхожая в дом Уорбеков с детства, и леди Камилла Прендергаст, практически выросшая рядом с Робертом. Кроме них в замке уже довольно давно живёт доктор Ботвинк, эмигрант из Европы — историк, разбирающий фамильный архив рода Уорбеков. А в задних комнатах Уорбек-холла свои драмы — старый дворецкий Бриггс, служащий в этом доме почти 50 лет, с трудом сдерживает свою дочь Сюзанну, которая всё порывается выйти к гостям и что-то им заявить…
Неожиданно во время рождественского ужина, прямо под бой часов Биг-Бена, выпив традиционный бокал шампанского, на глазах гостей умирает Роберт. На следующее утро — сам старый лорд Уорбек, которому кто-то сообщил о смерти сына. И буквально через несколько минут — одна из гостивших в доме дам… Из-за снежных заносов прибыть на место полиция не может; единственный присутствующий сотрудник Лондонского управления полиции — не детектив, а телохранитель, но именно ему придётся до прибытия специалистов взять на себя первые следственные действия.
Расследование очень осложняется тем, что практически все присутствующие оказываются связаны между собой странными, не самыми приятными и иногда очень неожиданными отношениями. Совершенно непонятны возможные мотивы преступления. И только доктор Ботвинк — иностранец, «не вполне знакомый с нашими обычаями, установлениями, нашим образом жизни», как справедливо отмечает сэр Джулиус, и именно поэтому способный со стороны, свежим взглядом осмыслить и оценить то, что всем остальным гостям представляется совершенно нормальным, очевидным, самим собой разумеющимся — единственный, кто сможет разобраться в случившемся. Поскольку убийство действительно окажется «чисто английским»…» (Википедия)
Так в чем там суть чисто английская? Чисто английский мотив преступления?
Главную злодейку — миссис Карстерс — сыграла утонченная красавица Эугения Плешките. Ее героиня убила двоих и отравила себя.
В самом конце второй серии доктор Ботвинк называет причину жестоких убийств и объясняет, почему у этих преступлений чисто национальный характер. Только в Англии существует наследственная законодательная палата. То есть наследником титула может стать самый старший мужчина в роду. После убийства достопочтенных лордов Ричарда (сына) и Томаса (отца), титул по законам страны переходил сэру Джулиусу Уорбэку (Борис Иванов), который занимал пост министра финансов Великобритании. Совмещать работу в парламенте и правительстве нельзя, и, таким образом, пост министра переходил к мужу миссис Карстерс, так как именно он был естественным приемником. В этом фильме убивали не из-за материального наследства, а из-за места в правительстве. А попасть туда таким образом можно только в Англии. Себя же злодейка убила потому, что узнала о существовании сына лорда Роберта и Сюзанны Бриггс и бесполезности совершенных ею злодеяний. (Источник)
Ах! Какая эксклюзивная реальность, в которой даже коварное убийство может произойти исключительно по местным чисто английским, чисто аристократическим причинам, а не общечеловеческим! Это так романтично…
Так не я сейчас считаю, а так думалось и представлялось режиссеру фильма Самсону Самсонову из наших тех ещё (в смысле, прошедших) трудовых буден.
Это в нынешней действительности слово «чисто» может иметь чисто криминальный оттенок (ну, типа, «чисто-чисто, конкретно-конкретно»).
Новый русский купает своего маленького сына в детской ванночке и приговаривает:
— Моем, моем трубочиста чисто-чисто, конкретно-конкретно!
А в той пасторальной, меланхоличной, бытово скромной советской обыденности хотелось чего-то эдакого: …экстраординарного, экстравагантного и эксклюзивного (исключительно на букву «э»).
Посему в фильме выстраивался мир мечт и несбыточных надежд. Получился в результате идеализированный мирок английской аристократии. Причем, настолько идеализированный, что сами англичане до такого не доидеализировались.
Очарование мира аристократов
В1974 году в Советском Союзе экранизация романа «Чисто английское убийство», актеры в котором, как уже отмечалось, и что обеспечило фильму успех, были подобраны с толком, собирала у экранов телевизоров всю страну. Действие произведения An English Murder (1951 год) происходит в замке дряхлеющего лорда Уорбека. В экранизации 1974 года его роль великолепно исполнил Леонид Оболенский. Бояре Оболенские корни имели подревнее большинства английских лордов – это так, в скобочках, актер, что называется, «в тему». (Источник)
Это ж так характерно для людей с творческой фантазией — самим придумать/создать нечто и этим же очароваться, народе Пигмалиона слепившего Галатею «из того, что было». Тянет людей к идеальному, природа их художническая такова. Плохо обстоят дела с рационализмом и критическим восприятием…
Вот и большой актерский талант Ивана Переверзева сделал своё дело.
Дворецкий Бриггс, который даже теперь кажется воплощением истинно английского чопорного дворецкого.
Какова ирония! Единственного «англичанина» в фильме сыграл крестьянский сын Иван Переверзев.
Почему единственного «англичанина»? — Потому, что все остальные слишком красивы и глубоки для «англичан», о чем нам и поведал тот же «Пуаро» (сериал, вестимо). Сериал снимали сами англичане, детально прорабатывая эпоху и стиль. Но нет у них там (в сериале) настолько прекрасных женщин и столь содержательных и фактурных мужчин. Не-е-ет…
Телефильм «Чисто английское убийство» стал одним из последних в послужном списке замечательного актёра Ивана Переверзева. К тому времени, несмотря на то, что он бросил пить и курить, его здоровье уже было подорвано. Роль Дворецкого в этом фильме из‑за плохого здоровья он уже озвучить не смог (за него это сделал его старый друг Евгений Весник).
(Источник)
Придется разобраться с особенностями этого архетипического для Англии образа дворецкого. Это ж неотъемлемый персонаж английского аристократического образа жизни.
ПРАВИЛА ЖИЗНИ АНГЛИЙСКОГО ДВОРЕЦКОГО
Британцы считают, что настоящие дворецкие существовали только в Англии, а «европейцы не могут быть дворецкими, ибо, в отличие от англичан, по самому своему складу не способны обуздывать душевные переживания». Какие же еще правила следовало соблюдать?
Сочетать несочетаемое
В выражении лица идеального дворецкого должно сочетаться, казалось бы, несочетаемое: спокойное достоинство и постоянная готовность услужить. Нужный баланс может быть найден не сразу, но, уж если он обретен, выражение это следует сделать запомнить и «носить». Это и есть «профессиональное лицо», с которым, по мнению героя романа Кадзуо Исигуро дворецкого Стивенса, никогда не стоит расставаться, если претендуешь на звание высококлассного батлера.
«Дворецкие меньшего калибра по самому ничтожному поводу сменяют свой профессиональный облик на индивидуальный. Для них быть дворецким все равно что выступать в пантомиме; легкий толчок, ничтожная зацепка — и маска спадает, обнажая подлинное лицо актера. Великие дворецкие тем и велики, что способны сживаться со своим профессиональным лицом, срастаться с ним намертво; их не могут потрясти никакие внешние обстоятельства, сколь бы внезапными, тревожными и досадными ни были эти последние. Для великих дворецких профессиональный облик — то же, что для порядочного джентльмена костюм».
Единственное время, когда можно позволить себе слегка расслабиться, — это минуты полного одиночества.
В чрезвычайной ситуации поднимать бровь на три миллиметраПримером идеального владения собой может послужить история, рассказанная тем же Стивенсом, — о дворецком, сопровождавшим своего хозяина в Индию.
Однажды он зашел в столовую — убедиться, что в сервировке нет упущений, — и обнаружил расположившегося под столом тигра. Он тихо вышел, прикрыв за собой дверь, и направился в гостиную. Кашлянул, привлекая к себе внимание хозяина, беседовавшего с гостями, и сообщил ему на ухо: «Сожалею, сэр, но в столовой находится тигр. Разрешите применить 12-миллиметровое?» Вскоре раздалось несколько ружейных выстрелов. «Все ли в порядке?» — осведомился хозяин у появившегося на пороге дворецкого. «В полнейшем, сэр! Обед будет подан вовремя, и я рад сообщить, что к этому моменту от недавнего происшествия не останется никаких заметных следов».
В выражении лица идеального дворецкого должно сочетаться, казалось бы, несочетаемое: спокойное достоинство и постоянная готовность услужить.
Герой Пэлама Вудхауза, камердинер Дживс, пожалуй, в ситуации с хищником остался бы так же невозмутим. Вот как описывает его хозяин: «Он сдержанно реагировал на любую новость, какой бы сногсшибательной она ни была: но я понял по тому, как изогнулась и поднялась на три миллиметра его бровь, что мое сообщение его заинтересовало».
Следить за серебром
Состояние столового серебра — главный признак, по которому можно определить, все ли в доме в порядке. Глаз опытного гостя не станет выискивать по углам пылинки, но сразу перейдет к главному — к столу. Те из дворецких (а чистка серебра входит в их обязанности), кому удается должным образом его сервировать, случалось, получали более чем выгодные предложения касательно смены работы.
К слову, в определенный момент все дворецкие Великобритании пустились в этом деле соревноваться друг с другом, причем методы чистки сохранялись ими в секрете столь же рьяно, как у алхимика — рецепт эликсира бессмертия. Старания эти не оставались незамеченными. Так, Стивенсу пришлось однажды услышать, как гость, лорд Галифакс воскликнул: «Силы небесные, Дарлингтон, серебро у вас — чистый восторг!»
Не экономить на соусниках
Малое количество солонок, перечниц, соусников и прочих емкостей с приправами может доставить немало хлопот: тянущийся через весь стол гость рискует опрокинуть бокал с вином, залив скатерть, смахнуть на пол гораздо более ценный фарфор или хрусталь. Если же это все-таки случилось, следует немедленно прийти на помощь и как можно быстрее и незаметнее устранить последствия инцидента, тем самым помогая гостю выйти из неловкого положения.
Главное, не создавать эмоционального шума, как это сделал дворецкий Франсуа Ваятель, «…который пронзил себя шпагой, когда принцу Конде вовремя не подали к столу рыбное блюдо, [что] ничего кроме уважения вызывать не может, хотя, конечно, вываливание собственных кишок на зеркальный паркет — поступок, в приличном доме совершенно невообразимый» (Борис Акунин, роман «Коронация»).
Выбирать момент между дюнами и чаем
Существует английская идиома «что видел дворецкий». Действительно, можно с уверенностью сказать, что вездесущий дворецкий видел все, что обычно скрывается от посторонних глаз. Однако хозяева должны быть полностью уверены, что ничто не выйдет за закрытые двери.
Настоящему профессионалу до мельчайших деталей должны быть известны привычки и предпочтения каждого члена семьи. Он должен быть тактичен, в определенных ситуациях (например, когда за столом двое и надо не помешать беседе) почти незаметен, но вместе с тем при надобности уметь, выбрав подходящий момент, донести до хозяев неприятное, но важное известие.
Выбрать момент для разговора — тоже целое искусство. Вот, например, как к вопросу подходил Стивенс: «Я решил, что самое удобное время — когда я днем подаю ему в гостиную чай. Обычно к этому часу мистер Фаррадей возвращается с короткой прогулки по дюнам… когда я вхожу с подносом, мистер Фаррадей имеет обыкновение закрывать книгу или журнал, если до этого читал, вставать, подходить к окнам и потягиваться, словно предвкушая забавный разговор».
Распознавать, когда хозяин шутит
Единого рецепта тут нет. Если хозяин — человек сдержанный, склонный к тонкой иронии, то следует научиться распознавать, несмотря на серьезность его лица, момент, когда он шутит. Сдержанная, но понимающая улыбка в ответ наверняка будет оценена по достоинству.
Чувством юмора обладают не все. В случае его отсутствия можно попробовать, по совету Стивенса, тренироваться: слушать юмористические передачи и заставлять себя, глядя на окружающее, придумывать остроумные реплики — хотя бы по три в день
Если же хозяин балагур и склонен к подтруниванию, он, несомненно, ожидает реакции более бурной. Тут уместно будет даже рассмеяться и, если хватит находчивости, подбросить в ответ уместную реплику.
Но чувством юмора обладают не все. В случае его отсутствия можно попробовать, по совету Стивенса, тренироваться: слушать юмористические передачи и заставлять себя, глядя на окружающее, придумывать остроумные реплики — хотя бы по три в день.
Забыть об имени
В иерархии домашнего персонала дворецкий — главное лицо. Благодаря его мудрому управлению каждый знает свой круг обязанностей и без понуканий выполняет их. При этом необходимо выдерживать дистанцию между собой и прочей прислугой. Так, если к горничным и лакеям принято обращаться по именам — Билл, Молли, Гарри, — то к мажордому остальная прислуга должна обращаться не иначе чем «мистер» или «сэр». Это дисциплинирует.
Хозяева также не обращаются к дворецкому, в отличие от прочих, по имени — только по фамилии. Это своеобразный знак отличия. Таким образом, приобретая уважение и особое положение, дворецкий становится человеком без имени: «Я замер в кресле, потрясенный открытием, что Дживса зовут Реджинальдом. Мне раньше и в голову не приходило, что у Дживса есть имя» (Вудхауз). Но стоит ли о таком пустяке жалеть?
Тут упоминались имена литературных героев: Стивенс и Дживс, который Реджинальд.
Про первого написал японец, живущий в Англии. Поэтому идеализировал образ со своей национальной интонацией. Без самураев не обошлось.
Отзыв: Книга «Остаток дня» — Кадзуо Исигуро — Английский дворецкий глазами японца
21.05.2017
Роман «Остаток дня» непростой, психологически тяжелый, поскольку выворачивает наизнанку перед читателем внутренний мир человека, ставшего образцом в своей профессии, яркого представителя «лакейства». Это роман об искалеченном системой человеке, о человеке который служит фанатично.Повествование в романе идет от первого лица, главный герой здесь дворецкий Стивенс, буквально живущий своей работой, оттого он кажется ожившим придатком дома. Отличный прием использовал Кадзуо Исигуро — весь роман представляет собой монолог-воспоминания героя. Герой на старости лет под давлением своего работодателя отправляется в небольшое путешествие по стране, и во время своего вояжа знакомит читателя с… нет, не с Англией, а с собой. Он рассказывает о себе, характеризует себя, очерчивает свои жизненные принципы, щедро делится воспоминаниями. Но прежде всего через призму собственного восприятия он характеризует систему в которой живет – выработанные на протяжении нескольких веков устои, передающаяся из поколения в поколение служба, профессиональный клуб для избранных, особые нормы поведения и способы полного вытравливания из человека всего, что делает его человеком.
Образ дворецкого сочетает в себе чопорность и бесстрастность английских представителей этой профессии со стойкостью и железной волей японских самураев. Профессиональная маска дворецкого вросла в его тело и душу, он считает, что основополагающее качество, которым должен обладать дворецкий – «достоинство, отвечающее занимаемому положению», он мечтает стать «великим дворецким» и потому посвящает немало времени собственной «отделке» (постановке произношения и мастерству употребления словесных оборотов, методе подыгрывания хозяевам, гармоничному сочетанию безукоризненной вежливости и искусству услужить, способности ни при каких обстоятельствах не расставаться с «профессиональным лицом»).
Стивенс не приемлет никакого проявления юмора, ведь все должно быть на своих местах в идеальном порядке, а юмор переворачивает приятный ему мир с ног на голову. Так, попытка пошутить обескураживает его и отнимает больше энергии, чем подготовка огромного имения к званому вечеру. Он функционален, чем весьма гордится, и никогда не ломается, в отличие от всякой глупой техники. Стивенс привык закрывать глаза на непотребное и то, что может нарушить создавшийся устой. Он сам вытравил из себя чувства, он – механизм в оболочке человека, часть обстановки, передающаяся вместе с домом.
Вся жизнь героя заключается в обустройстве хозяйского дома, упреждении возможных проблем и воспоминаниях о былых временах, когда в доме ежедневно гостили представители аристократии и различные знаменитости. И когда его прежний хозяин английский аристократ продает дом богачу-американцу – в жизнь чинного героя врывается хаос, он не понимает нового хозяина и ощущает себя чуть ли не пациентом Бедлама. Однако, бедолага так и не понял, что сам искалечил себя, единственный вывод который ему удалось сделать – нужно совершенствоваться в искусстве подтрунивания, ведь данная модель поведения входит нынче в моду. Мир меняется, но вот дворецкий остается прежним…
Признаюсь честно, герой романа меня порой пугал своим хладнокровием, занудством и кажущейся бездушностью. Не хотела бы я встретиться с таким «дворецким» в жизни, хоть и понимаю, что он несказанно хорош на своем месте, но в среде людей он кажется мертвяком…
Но взгляд стороннего наблюдателя остро заметил такую вещь, как слом личности во имя профессии.
Мы это тоже отметим и не упустим из своего поля зрения. Но ещё ехидно заметим, что в фильме 1993 года Стивенса сыграл Энтони Хопкинс. А он уже к этому времени создал образ Ганнибала Лектора, про которого нам не дают забыть до сих пор. Интересно, как два этих персонажа сосуществуют в сознании массового зрителя? Они ж неизбежно «склеиваются». Ассоциативные связи такие прочные…
А сами англичане смотрят на образ дворецкого гораздо оптимистичнее. С надеждой, …знаете ли…
Английский дворецкий является персонажем литературных произведений. Одна из самых ярких реализаций этого образа осуществлена в английской литературе XX века Г. П. Вудхаузом. Самый запоминающийся и известный английский дворецкий – это дворецкий Дживс из цикла романов Вудхауза, энциклопедист и мастер интриги. Рецепция этого образа японской культурой происходила в XXI веке в процессе межкультурной коммуникации и была реализована в аниме-сериале «Темный дворецкий».
Цикл Вудхауза был написан в период с 1916 по 1974 год, при этом на ранний период творчества писателя приходятся по большей части рассказы. «Впервые Дживс и Вустер появляются в рассказе «На выручку юному Гасси», написанном в 1916 году; в 1917 году был опубликован рассказ «Командует парадом Дживс», а в 1919 году – еще четыре рассказа о Дживсе и Вустере. Романов в этой серии было издано 11» [7, с. 4].
В произведениях Вудхауза, созданных в жанре комедии положений, описаны приключения молодого аристократа Берти Вустера и его дворецкого Дживса. Дживс превосходит Вустера умом, опытом и способностью влиять на людей, дворецкого можно назвать мастером точечного социального воздействия: он точно знает, какое слово, сказанное подходящему человеку в точно рассчитанное время, может изменить ситуацию, направив ее в нужное русло. Берти Вустер отличается добродушием и самоуверенностью, которые не способна поколебать никакая комическая ситуация. Несмотря на это положение Вустера в паре неизменно: лейтмотивом взаимоотношений господина и слуги в цикле остается подчинение силы и разума слабой, но абсолютно легитимной власти. (Источник)
Ещё раз отмечу оптимистический вывод о подчинении силы и разума слабой, но абсолютно легитимной власти.
Оборжаться… И это англичане размечтались навроде наших олухов, бредящих вслух о духовных скрепах крепостного права.
Сами-то англичане и в жизни, и в политике вторят следующему тезису.
Меня не интересуют их намерения, меня интересуют их возможности.
Отто фон Бисмарк
Или он же, но в другой редакции
В политике никого не интересуют намерения — всех интересуют возможности.
Не стоит забывать, что одним из самых известных мажордомов был Пипин Короткий. Да, это тот самый, который сверг Меровинга.
Короче, в «Чисто английском убийстве» в конце всю вину свалили на миссис Карстерс, сыгранную прекрасной Эугенией Плешките. Не верю! Мало того, что потравили редкой красоты женщину, так и приписали ей черти что. Гомики проклятые! И все на том основании, что у Бриггса якобы не было честолюбивых помыслов.
— Не корите вашу дочь, Бриггс, — сказал сэр Джулиус, вытирая глаза.— Она поступила так, как сочла правильным.
— Пусть так, сэр Джулиус, а все-таки я ее не одобряю.
— Но это все правда? Мне не приснилось? Мне это все еще кажется невероятным.
— Уверяю вас, сэр Джулиус, что все это чистая правда.
— И как вам нравится быть дедушкой пэра, Бриггс?
— Я считаю это, сэр, за большое несчастье для человека с моим положением.
Этот ответ чуть было не вызвал у сэра Джулиуса новый взрыв смеха, но он удержался.
Действительно смешно… Экая сословная идиллия…
Можно подумать, что Бриггс, подобно обяпонившемуся Стивенсу, разрушил собственную личность в порыве карьерных устремлений. Но, у Бриггса есть дочь и …внук.
И вспомним, как Бриггс настойчиво требовал внимания младшего Уорбека, настаивал на его разговоре с Сюзанной (имечко вполне себе французское). А молодой человек явно не спешил объявить об изменении своего матримониального статуса. Причем, эта тягомотина тянулась, как минимум год, если не больше (ребеночек уже родился и его уже можно оставить на чьем-то попечении).
Уж, как окрутили молодого лорда — история умалчивает. Но, полагаю, это был тот ещё квест. И с такой сложной, практически, боевой «операцией» одна Сюзанна не смогла бы справиться. Что там говорилось об осведомленности и посвященности дворецких в частные дела и секреты хозяев? Ага-ага… они (дворецкие) все были предельно скромны и бескорыстны. Прям, вассально преданы…
Очевидно, что все выгоды от ситуации получило семейство Бриггсов. И упертый младший Уорбек им не особо сдался. Сюзанна по нему и не убивается …совсем, в отличие от искренне несчастной леди Камиллы.
Потравить всех и сообщить что угодно лорду Урбеку старшему — возможностей у дворецкого было, хоть отбавляй.
И очень странный рывок доктора Ботвинка в спальню леди Камиллы. Опасение за её жизнь совсем не вписывается в изложенную им впоследствии версию. Мутное место в сюжете…
А вот не дала отнести чай Камилле и вывела из себя миссис Карстерс (чтобы та выпила отравленный чай сама) именно Сюзанна, которая зачем-то шастала в той половине дома Что ей на кухне-то не сиделось?
Или вы полагаете, что закрутить подобную коллизию Бриггсу не по мозгам? Всей необходимой информацией для простройки сюжета он обладал…
Что ни говорите, а тезис «Во всем виноват дворецкий» не на пустом месте возник. И тоже вполне уже архитипичен.
3 комментария
Спасибо, очень интересный разбор чисто английских традиций прорыва в высшие слои общества. Сразу вспомнились чисто шотландские страсти с концом Дункельдской династии, приходом к власти Брюсов, а затем дворецких- Стюартов.
Сказать ошеломлён, значит ничего не сказать. Наташа убили наповал))). Брависсимо!!!!
Вы меня тоже ошеломили, Натали! Огромное спасибо! Вот что значит расти над собой возле Классика, который куда лучше любогоо писателя знает, о чем на самом деле хотел написать автор. Или о чем ему следовало написать.