Натали: Милые дамы, мы ж чего хотели поговорить? Мы ж хотели поговорить по поводу Риголетто Д.Верди. Вот Аделаида была в Новой Опере, а вы, Джулия, где у нас были?
Джулия: Я была в Генуе в театре Карло Феличе…
Аделаида: Джулия, я так и знала, что Натали нас позвала не просто так, а поставит перед фактом и будет требовать отчета, поэтому давай будем выкарабкиваться, не посрамим. Могу отчитаться о своем посещении.
25 октября в Москву, в Новую Оперу приезжал известный баритон из Германии Борис Стаценко. Он пел Риголетто и в театре это было целое событие.
Я купила билеты совершенно случайно. Зашла на сайт, полазила, вдруг бац – Стаценко приезжает. Ну как же не сходить-то?
Событие правда было особенное, даже судя по зрительному залу. В зале присутствовал сам Дмитрий Сибирцев — директор театра. Кстати, сидел демократично в партере, а не в каких-то там ложах. Пятый и шестой ряды занимали какие-то пожилые старички и старушки. Я поняла, что старички все очень крутые, с ними все раскланивались, и администрация и контрамарочники, т.е. подтянулся весь местный бомонд. В зале, между прочим, сидел любимый (мною и Натали), думаю и вами, Джулия, тоже…
Джулия: Да?
Аделаида: …Алексей Татаринцев. В этот вечер его богиня – жена, его красавица пела Маддалену.Я это говорю в полном восхищении этой женщиной, этой певицей — Агундой Кулаевой. Она пела в третьем отделении. Сам Алексей Татаринцев уже репетировал партию герцога и, видимо, это тоже было причиной его появления в зрительном зале. Так что
«Театр уж полон; ложи блещут; Партер и кресла, всё кипит …»
Вот уж воистину так и было, зал был полон, присутствовали люди известные, не простая публика. Ну а теперь о главном виновнике торжества, о Борисе Стаценко. Отличается он, отличается… То ли это другая манера пения, то ли … голос? Голос правда красивый, очень сильный, драматически окрашенный, а как за за душу берёт, ой берёт.
А мне хотелось бы узнать, Джулия, вот вы были в Генуе, как находите тамошних певцов. По сравнению со Стаценко наши мне показались немножко… ну может, несколько доморощенными, может, где-то природные данные не дотягивают. Вобщем, он выделялся. Может, даже в силу возраста, потому что наши любимые баритоны еще крайне молоды, голос еще развивается. А вот что скажете вы? Вы же тоже были на Риголетто. Кто пел основные партии?
Джулия: У меня нету с собой программки, я ее оставила в другом месте. Я сказать не могу сказать пофамильно поименно, Но если будет такая задача, то можно посмотреть на сайте, да Натали? Пели там все итальянцы кроме двух грузин, были грузин и грузинка. Грузинка — это была сестра этого разбойника…они еще вместе убивали…
Аделаида: Маддалена.
Джулия: Да Маддалена, а дочь Риголетто как?
Аделаида: А дочь Риголетто – Джильда
Джулия: Вот значит Маддалена была грузинка и… кто? … И кто еще… А , и герцог был грузин.
Аделаида: Здорово!
Джулия: Грузинка мне кстати не понравилась, Джильда (Cinzia FORTE) была значительно лучше, у грузинки слабый был голосок.
При том, что там великолепная акустика, и, вообще, все слышно было очень хорошо. Но вот на мой взгляд, она была слабовата. А грузин был очень недурен. Они по происхождению, по учебе грузины, а так поют уже давно в Европе.
Там в программке для каждого артиста из солирующих была прописана его биография. Они в Европе поют, но в основном в Италии, насколько я помню. Все пели, по-моему, совершенно замечательно. И что меня поразило с первой минуты, и я не перестаю это всем говорить: в первой, если помнишь, массовой сцене, где они на балу все…
Аделаида: Да, да
Джулия: …поет хор, так с этих вот первых звуков я поняла, что итальянцы они все от природы, как в моем понимании и грузины обладают замечательными голосами, потому что хор весь пел превосходно, солисты все пели очень хорошо.
У нас в опере я очень часто слышу, когда один солист, может быть, несколько, поют прекрасно, а остальные не очень. И хор не всегда хорошо поет. А здесь просто все были супер. Когда я начала восторгаться, меня итальянцы утешили, что так не всегда обязательно у них бывает. Но у меня сложилось именно такое мнение.
А, кстати говоря, оно подкрепляется еще и другим впечатлением, полученным за день до этого. Совершенно внезапно нас позвали на концерт, где должны были звучать арии Верди, Россини в исполнении каких-то артистов. Все это происходило в театре Кампо, все в той же Генуе.
Мы приехали. Театр этот представляет из себя то ещё зрелище: как советский кинотеатр, т.е. серым покрашенные стены, никакой зал, никакая сцена, сиденья обычные. Просто совковый кинотеатр. У меня к происходящему тут же возникло скептическое отношение: ну ладно, самодеятельность итальянскую послушаем.
Выходит, значит, пианистка (а там в это время было холодно, по крайней мере для итальянцев), чуть ли не в валенках, в какой-то шапке, накинут не то пиджак, не то длинное пальто. Сама вся какая-то сухонькая, ссутулившаяся от этого холода. В общем, впечатления добавляет. Ладно, ждем дальше, и когда выходят исполнители, а они выходят уже нормально: во фраках и вечерних платьях. И в этой доморощенной обстановке начинают петь, как настоящие замечательные оперные исполнители. Я поняла, что совершенно не важно, что это какой-то там кинотеатр совковый, они все равно поют бесподобно.
Одна из этих исполнительниц на следующий день у нас в опере пела. Мое мнение утвердилось, когда я пришла на Риголетто и услышала хор, где все поют ровно и превосходно.
Аделаида: Джулия, перехватив твою эстафету по поводу хора, хочу сказать по поводу хора в Новой Опере. Хор там великолепный, изумительный, он так слушается органично, как они замечательно двигаются, в общем, хор потрясающий не только в Генуе, у нас тоже хор есть.
Джулия: Никоим образом не ругая наших..
Аделаида: Нет, нет, я просто говорю, что есть — то есть. Всяко конечно бывает, но подчеркну, в Новой Опере хор очень хороший.
Джулия: Новую Оперу я тоже ценю и уважаю.
Аделаида: А в том спектакле, который слушала я, Джильду пела Галина Королева. Мне, кстати, нравится ее сопрано. Слушала её в Снегурочке, она такая очень лирическая, нежная исполнительница. Думаю, что для сопрано это то, что надо. А ещё в Новой Опере открыла для себя (для себя конечно, потому что это артист там поет довольно давно), Владимира Кудашева.
Натали: Я его тоже очень сильно люблю. У него, кстати, 18 февраля будет сольный концерт
Аделаида: Замечательно. Довелось видеть его только эпизодически: на Параде баритонов и басов,.. еще в чем-то… небольшом. И вот он все время остается в памяти. Здесь у него маленькая роль, он поет графа Монтероне, того, который проклял Риголетто, и он там буквально два раза выходил и снова запомнился. Очень достойный артист, и очень голос достойный.
Не могу снова не сказать об Агунде Кулаевой, это просто сказка. Когда она выходит на сцену, я просто, любуюсь. Она в том возрасте, когда женщина входит в свою самую лучшую пору, она сама как статуэтка, у нее нет ничего лишнего, выглядит бесподобно, и плюс ко всему, что самое главное, конечно, голос набирает силу.
Здесь у неё была партия сестры разбойника Маддалены. В черном платье с красным кушаком , такая эффектная соблазнительница. При всей безупречности исполнения вокальной партии, она, видимо, настолько светлый человек, она несет такую положительную энергетику, что отрицательные роли – немножко не ее. Ну не могла эта женщина пойти на такую подлость со своим братом и предаваться утехам, когда взамен кого-то убивают, не верю. Но это лично мое мнение, со Станиславским несогласованное. Я ею восхищаюсь постоянно. Восхищаюсь и любуюсь, и когда вижу в сети ее фотографии, и когда ее муж Алексей Татринцев, тоже один из любимейших моих теноров, пишет : «моя богиня», я ему верю.
Надо отдать должное, очень интеллигентно были срежиссированы откровенные сцены. Когда герцог увлекает Джильду в спальню, то просто двери затворяются и все. А когда Маддалена соблазняет герцога, то она всего лишь позволяет ему снять с нее кружевной чулок, помимо того, что все понятно, это было еще очень красиво и изящно А какой-нибудь продвинутый режиссер мог и исподнее снять с артистов, да по сцене легким аллюром запустить, ну чтобы у отсталого зрителя никаких сомнений не осталось в смысле происходящего.
Джулия: Да , да ничего не могу возразить, да Агунда Кулаева приятна и внешне и голос…
Натали: А мне она нравится своей внутренней сдержанностью и тем, что она какие-то драматические моменты умеет передавать через этот накал внутренних переживаний. Т.е когда внешне она, может быть, без каких-то ярких проявлений, эмоциональных… Но те эмоции, которые у нее внутри кипят, они просто пробиваются через голос, …вот какая-то аура. Но эта энергия идет на зрителя и понимаешь, что в данный момент что-то такое сложное с ней происходит, но внешне это все очень сдержано и достойно. Это сочетание мне очень в ней нравится.
Аделаида: Да, и перед этим я то ее видела, наверное, еще в сентябре, опять же, в Новой Опере. Это было концертное исполнение «Сельская честь» и «Паяцы»
Первую оперу, честно говоря, просто не знаю. Да, она на слуху, но это не хрестоматийное произведение, я подчеркиваю – для меня. И вот она там тоже была длительное время на сцене. Там же все эпизодами, эпизодами, отдельные арии, отдельные сцены. И она настолько была в этом образе, что я, Натали, совершенно с тобой согласна, что она этот драматический накал держит. Это не просто концертное исполнение, она именно в образе находилась Т.е. все что нам представили артисты Новой Оперы, это был спектакль, его можно было почувствовать. Да, там не было костюмированного действия и даже перед началом я слышала как два пожилых господина, один другому возмущенно говорил : «Это что это такое? Это концертное исполнение? Я думал ты меня на спектакль привел».
Я конечно напряглась. Если людям, которые постоянно ходят, не нравится, они не довольны этим, думаю, что ж тут будет… Но я не пожалела. Артисты очень достойно показали две оперы.
Джулия: Понятно, но давайте вернемся к «Риголетто», я эту вещь не слушала в Новой Опере, а что там у них с декорациями? Тоже достаточно аскетично, или как?
Аделаида: Ну что декорации, я наверное уже и богатых декораций то и не помню, потому что основные походы в театр были давно, как говорится, еще «до войны», «до революции». Вот по Стаценко на что я обратила внимание, он как-то был одет не по форме. На нем курточка была и колпак шутовской, но вот брюки у него были совершенно не от Риголетто, это были брюки из другого спектакля, «из другой оперы». Ну я на это обратила, конечно, внимание, но думаю да ладно, ну не нашли ему реквизит, пустяк, дело житейское…
А так мне понравилось, как они в плане декораций решают какие-то технические вопросы, например, когда украли Джильду и привели ее к герцогу, где они закрываются в спальне, все это было посредине сцены, т.е. какие-то ширмы, изображающие стены, двери, которые закрылись… Мне все понравилось. Может потому, что я не видела, не помню роскошных декораций.
Да в Большом Театре, там конечно более все насыщенно, дорогостояще. Здесь же решают вопросы менее дорогими, менее материалоемкими средствами, но от этого картинка не становится менее наглядной и доходчивой. Т.е. все понятно, все красиво.
Я тут в сторону Снегурочки хотела уйти, но наверное не надо. Мне на спектакле Снегурочка понравилось, как они изображали лес. Такая чаща шикарная спускалась с потолка… ну ладно, это все про Снегурочку…
Натали: Ну, если вспомнить историю театра, то в театре Глобус, шекспировском, там просто приносили бумажку, прикладывали ее к чему-то, на ней было написано: «дворец» или «лес». Т.е., все эти условные приемы родились вместе с театром. Так получилось…
Джулия: Вот, я нашла на сайте театра кто здесь чего пел. Герцога — грузин Шалва Мукерия, а Маддалена было Нино Сургуладзе.
Аделаида: Джулия, а скажите пожалуйста, ощущение драматичности спектакля у вас присутствовало? Не просто любование голосами и музыкой, а именно драматизм.
Джулия: Да, должна сказать, что мне понравилось актерское исполнение и, кстати говоря, Маддалена в исполнении грузинки мне в этом плане меньше понравилось. Шалва – герцог был хорош, а Маддалена не очень. Она пыталась играть, пыталась изображать, но это было очень неестественно. Все остальные артисты играли очень хорошо. Я отнесла это к итальянской экспрессии. Т.е они были достаточно эмоциональны, но не через чур, и достаточно артистичны. Ощущение действа в силу того, что происходило на сцене, оно очень хорошо передавалось. Если посмотреть по этой ссылочке, то там видно, что и декорации и костюмы были хорошие, дорогие, классические. Я с радостью посмотрела потому что устала от всех этих современностей, мне больше нравится, когда все красиво и все в соответствии с эпохой.
Я хотела еще сказать о театре Карло Феличе. Театр старый, и во время второй мировой войны он был весь разбомблен. Здание практически не сохранилось, его в результате разобрали и построили новый. Фасад стилизовали под старый, а внутри даже не претендовали на какое-то восстановление старины, сделали совершенно новый театр. Мне очень понравился зал. Он по форме зрительного пространства напоминает Кремлевский дворец, поменьше конечно. Это партер, амфитеатр и один большой балкон. И боковые стены которые идут от сцены в зал, они оформлены в стиле венецианских или просто итальянских зданий, т.е сделаны окошки с маленькими балкончиками. В продолжении спектакля эти окошки светятся, неярко, поэтому они совсем не мешают. И создается ощущение типично театрального итальянского действа, в Италии все спектакли раньше игрались на площадях. И здесь ощущение, что ты сидишь на этой круглой площади, вот перед тобой эта сцена, а вокруг дома.
Еще интересно то, что свойственно всем театрам Европы где я была: у них у всех платный гардероб. Поэтому, многие люди, при том, что билеты не очень дешевые в оперный театр, и публика туда ходит не самая бедная, но тем не менее, зачем тратить лишние деньги, ну может они еще холода боялись, но многие люди не сдают (и разрешают не сдавать) одежду в гардероб, и они со всеми своими шубами-пальто идут в зал. При этом в зале замечательные кресла, все очень комфортно, хорошо сделано, но с этими шубами…
Аделаида: …как у нас в школе…
Натали: Надо же? В этом контексте как-то иначе, свежее что ли, восприниматься фраза «театр начинается с вешалки»(с)…
Джулия: Да, да , да , очень смотрится забавно. Ну вот такое наблюдение… И по поводу театра, пожалуй, все. Да, есть там еще что-то типа буфета, шведский стол, есть где отдельно наливают что выпить, программки продают, ну дальше все более-менее как у нас.
Аделаида: Я тут спросила у вас про драматизм к чему. К тому, что Стаценко заставил меня прослезиться. Никак не ожидала такого от оперного певца, т.е когда он осознает весь ужас свершившегося и когда он плачет в знаменитой «Cortigiani, vil razza dannata».
Надо сказать, что Риголетто на сцене я видела впервые (до этого все больше отдельными фрагментами), ведь, Риголетто в Москве не ставили.
По этому поводу была у нас с подругой когда-то авантюрная идея: смотаться в Ленинград в Кировский театр на этот спектакль, всего-то две ночи в поезде туда-обратно…но по разным причинам увы, не получилось.
И вот с пристрастием ожидая эту арию (в голове крутились варианты от Тито Гоби, являющегося для меня вершиной вокального и драматического исполнения партии Риголетто до безупречного, но бездушного Дмитрия Хворостовского), я не была разочарована. Поэтому, я раскланиваюсь перед Борисом Стаценко – он произвел на меня сильное впечатление. Потом я пробежала по сети, чтобы узнать где, чего и как. И поняла, что ему приходится играть в разных постановках, типа нашей «Пиковой дамы», премьера которой недавно прошла в Новой Опере, в общем, ему и в инсталляциях похуже этой «Пиковой дамы» приходится участвовать.
Джулия: Здесь Риголетто пел Carlos Almaguer, он достаточно известный (хотя, мне его имя ничего не говорит, но местная публика с придыханием к нему относилась)
Мне понравилось как он играл (пели они там все хорошо), но прослезиться не получилось, тем не менее, я была очень увлечена.
Аделаида: Вы сказали, что герцога пел грузин, в нашем случае герцога пел Нурлан Бекмухамбетов (Татарстан). Я не знаю кто он по национальности, но тип лица азиатский, он хорошо пел, он хорошо подает образ и все понятно, но мне лично как-то непривычно, я начинаю отвлекаться на внешность. Наверное я консерватор такой, я не знаю чем это можно объяснить, но мне это всегда мешает. Я как-то слушала в Станиславского и Немировича-Данченко «Лючию да Ламермур», там шотландский герцог, и там тоже пел бурят и опять мне это мешало, да простят меня эти исполнители. Не знаю как это выглядит со стороны…, это случайно не расизм ?
Джулия: Нет это не расизм. Мы сегодня обсуждали особенности внешности и как она влияет на впечатление. Вербальные и невербальные сигналы, которые подает человек. Первое, с чего начинаются невербальные сигналы — это внешность. И почему европейцы всегда напрягаются на восточных людей, потому что у них совершенно другая мимика, и нам эта мимика непонятна, она нам малознакома, и поэтому вызывает нашу естественную настороженность, а соответственно некий дискомфорт, так что это идет на физиологическом уровне.
Аделаида: Спасибо, вы мне все очень квалифицированно объяснили, а то я уже просто стесняюсь своей «ненормальной» реакции.
Джулия: Нет, все вполне естественно, если долго жить в этой среде, общаться, то начинаешь понимать эту мимику, и все уже не волнует.
Аделаида: Хотя, надо сказать, вот опять я по этим герцогам, что в «Лючии де Ламермур», что в «Риголетто», они оба очень доходчиво донесли образ именно аристократа и аристократа, имеющего успех у женщин, и привыкшего пользоваться этим успехом. Т.е. образ дают хорошо, то ли азиаты более сдержаны в своих проявлениях, это не мимика и не жесты, то ли идет откуда-то изнутри, могут они этим нутром играть и показать именно тот образ, который требуется от роли. Это я снова в порядке извинения перед исполнителями, про которых я сказала может быть какие-то неприятные вещи.
Натали: Так, похоже возник вопрос аутентичности. Аделаида говорит, что ее не устраивает визуальный образ, это конечно относится не к национальности, а к визуальному образу и соотношению, чтобы исполнитель соответствовал по типажу… у нее такие глобальные придирки, т.е она хочет чтобы исполнитель внешне соответствовал герою. Т.е. чтобы старая тетенька не пела молодую девушку, бурят не пел ирландца и т.д.
У нас же теперь с оперой что творится? Режиссерами – постмодернистами производится взлом оперы как жанра. Не то, что там тетенька старая поет девушку, тут вообще непонятно что на сцене происходит. А у вас, девушки, простите такие претензии. Не кажется ли вам, что вы, пардон, «зажрались»? «Не слишком ли много кушаете» (с)?
Аделаида: Ну вот ничего не могу с собой поделать. Мне очень стыдно, я каюсь, я это вам в порядке покаяния рассказываю, вот такая я вот вся …нетолерантная.
Натали: Но в силу того, что подобные претензии характерны для «массового зрителя», и мы к нему относимся, то может к нам прислушаются? А? (С тоской в голосе и мольбой)
Аделаида: В принципе, должна сказать, что мужчины неевропейской внешности мне лично нравятся, что-то в них есть. Вот!
Натали: Я, вообще, люблю корейцев, но это отдельная история…
Аделаида: Да? значит я не одинока.
Натали: Но поговорим лучше насколько аутентичность происходящего влияет на зрительское восприятие. Нам всем создатели, режиссеры, критики, искусствоведы говорят, что мы такие-сякие непродвинутые, что нас надо воспитывать. Дамы, как вы считаете, надо нас воспитывать?
Джулия: Воспитывать в смысле чего?
Натали: Воспитывать, чтобы мы приучались сидеть в опере и думать. Меня так возмущает, когда ко мне, к женщине, обращаются с требованием думать.
Я еще в былые времена в журнале «Крестьянка» прочитала, что женщине думать вредно, это дурно отражается на ее внешности. А тут выходит Василий Бархатов с Фихтенгольцем и начинают говорить, а вы вот тут непродвинутая публика, вы думать должны. Каков будет наш ответ Чемберлену?
Аделаида: Как учит нас русская литература: «Воспитывать взрослого человека – неприлично!».
Натали: А взрослую даму?
Аделаида: А даму – тем более. Классики нам говорят так.
Джулия: Я считаю, что публику надо воспитывать, но не тогда, когда человек выходит на сцену и говорит: «Вы – дураки, вы должны думать», а это происходит самим искусством и постепенно. Если нас не будет воспитывать искусство, то кто нас будет воспитывать? Улица? Уже воспитала. Результаты имеем.
Аделаида: Не знаю, у меня например, было домашнее воспитание. Причем здесь улица?
Натали: Да, мы приличные девочки.
Джулия: Я говорю не только о себе, я говорю о современном поколении, которое в силу сложных экономических времен… Не все его дети получили домашнее воспитание, многие были вынуждены больше времени проводить на улице, потому что родители были заняты и т.д.
Государство тоже как-то не считало, что это его ответственность – воспитывать, поэтому мы имеем то, молодое поколение, оно не все конечно такое, но есть определенные проблемы.
Натали: Джулия, к вам вопрос как к эксперту. Сейчас создатели подобного жанра, который называется «режопера» («режиссерская опера» , этот термин Дольчев придумал, сетевой автор), апеллируют к тому, что они хотят привлечь в такой консервативный зал, оперный, молодую публику. Как вы считаете, ваши подопечные, они куда быстрее пойдут?
Джулия: Думаю, что быстрее пойдут на классическое произведение. Потому что как бы они не были неискушены как зрители, но, тем не менее, они скорее откликнутся на качественное искусство, чем на потуги что-то из себя представить. А в моем представлении большинство этих современных действ, не все конечно, не хочу быть огульной, они ничего из себя не представляют, кроме потуги быть какими-то особыми.
Натали: К вопросу о потугах. Я видела шведский театр из Финляндии, который поставил «Зимнюю сказку» Шекспира. Это малоисполняемая пьеса. В абсолютно постмодерновом стиле, там был жуткий микс в костюмах, театральных приемах, отсутствие декораций, минимум бутафории. Но когда первичен талант, то первое, что возникло в зале — это бергмановкая атмосфера, она была просто осязаемая. Как они этого добивались, я не знаю.
Ещё раз подобное создание атмосферы видела, слышала, ощущала в нашем кукольном театре. Когда в провинциальном театре кукольный режиссер ставит спектакль так, и актеры играют так, что атмосфера детской влюбленности растекается по залу. Мы с коллегой привели детей и ошарашено переглядывались.
Я знаю, что магия театра существует, и может возникнуть волшебная атмосфера и это, конечно, вершина творчества, дарования, таланта, это от Бога. Но люди подобное творить умеют и там не важно что на сцене – постмодерн, не постмодерн, но это в случае, когда на сцене талантливые актеры, причем каждый актер был редкой индивидуальностью.
А вот в случае «режоперы» актера нивелируют, бездари убирают/отвергают актера на сцене, они на актера смотрят как на инструмент. Еще вопрос к личности актера и что он может сделать на сцене? В любой ситуации может он противостоять режиссеру или нет? Уже когда на сцене находится, естественно.
Джулия: Как говорят умные люди, и в том числе артисты, рассказывают нам о тех работах, которые они наблюдали, конечно это зависит от самого актера, от его таланта, от его натуры. Кто-то готов идти за режиссером, слепо следовать его указаниям, а кто-то вносит свою долю. И это получается совместная работа, но и как в первом случае, так и во втором возможны неудачи и провалы.
Аделаида: А я вот в связи с этим сижу вспоминаю Снегурочку в Новой Опере. Там есть две маленьких роли: Бобыль и Бобылиха И Бобыля как раз пел Марат Гареев. Он очень запомнился, у него ария буквально на три слова, но всей своей актерской игрой исполнением этой арии он заставил меня обратить на себя внимание. Для себя сделала вывод, это тот актер на которого я пойду. Все время выискиваю его в спектаклях, мне хотелось бы в его исполнении что-то более крупное послушать. И, кстати, национальность тут явно не присутствует, но как-то не обратила я на нее внимания.
Джулия: Вот и интересно было бы его здесь послушать, стала бы очевидна его…, ну у гениальных актеров роль на роль не приходится, его удачная работа. Может в другой какой-то партии он не проявил себя бы так.
Аделаида: Да …может быть и так. Но мне очень хочется его еще увидеть в другой роли.
Джулия: Значит надо идти!
Аделаида: Джулия, как вы думаете, мы пойдем в Новую Оперу на «Пиковую даму»? Вы для себя уже решили этот вопрос, или вы еще не задумывались?
Джулия: Я еще не задумывалась? А там что, есть какие-то споры на эту тему?
Аделаида: Так вы же еще не в курсе? Не в курсе, получается?
Натали: Ой! Расскажите, Аделаида!
Аделаида: Джулия, это что-то с чем-то…
Натали: Учтите, мы этого в живую ещё не видели!
Аделаида: Мы посмотрели только фотографии в сети после премьеры.
Натали: И из синопсиса…
Аделаида: Представьте, картинка, фотография, на которой кого только нет. Какие-то медсестры, какие-то солдаты, Сталин присутствует и на первом плане пляшет наш любимый Василий Ладюк чуть ли не чечетку, и у него на боку висит какая-то сума, подаяние он в нее собирает, не знаю, хлебные корочки наверное в нее складывает… ну что-то такое. Пляшет, конечно, очень зажигательно. Я сказала: свят, свят, свят, надеюсь, это не графиня? Нет, это оказался Елецкий. Так что единственное, что осталось от Пиковой дамы – это гендерная принадлежность основных персонажей, так что режиссерам есть еще над чем «поработать».
Джулия: Забавно.
Аделаида: Естественно, народ разделился, те которые… я их обозвала контрамарочниками. Им конечно все нравится и они самые воспитанные, а все остальные дураки. Народ воет, просто воет и в шоке, что Александров, что «режопера» докатилась и до Новой Оперы
Джулия: Послушав то описание, которое вы дали, я конечно зайду на сайт посмотрю, какие там фотографии.
Натали: Там знаете, безумная пресса, простите за мой цинизм, но просто виден заказной характер публикаций.
Джулия: Кто ставил спектакль?
Натали: Александров. Это режиссер, у него свой камерный театр в Питере, он уж взрослый такой дяденька, и здесь у него третий оперный спектакль. Причем «Князь Игорь», который мы с вами смотрели, Джулия, это тоже его постановка. У него «Любовный напиток», «Князь Игорь» и вот этот третий — «Пиковая дама».
Джулия: Я не любитель таких спектаклей. Если спектакль окажется таким, как я восприняла ваш рассказ, то нет, я на такой не пойду.
Натали: Джулия, ну вам не привыкать, у вас же уже Ленского выметали со сцены, вы – продвинутая девушка.
Джулия: Ну да, выметали, но в остальном спектакль достаточно приличный и классический…
Аделаида: Дамы, я тут о чем подумала, я ведь у них одной из первых опер слушала «Евгения Онегина». Вы же меня «вывели в свет», показали достойный театр. И вторым спектаклем у них же я пошла на «Севильского цирюльника».
Ведь, он у них тоже перенесен в совершенно в другое время, для меня это было неожиданно, я была не готова. Ждала напудренные парики, дам в корсетах, а тут вдруг оказались 20-е годы, Италия, что-то такое мафиозное, широкие брюки, шляпы, но это было органично и мне понравилось. Более приближено во времени, но здесь не было издевательства над самой тканью произведения.
Джулия: Это еще раз доказывает то, что дело не в том, что переносят в другое время, а дело в том как переносят.
Аделаида: Видимо да. Я прям не знаю, пойти может быть посмотреть не в лучшем… я даже не знаю какой состав лучший – худший, но в одном поют Ладюк и Кулаева, а вот другой я особенно не знаю, этих исполнителей. Может пойти на другой состав? Потому что если я поведусь на Васю и Агунду, то они сильно украсят мое восприятие, а когда я пойду совершено иддиферентно, не зная певцов, думаю у меня будет более объективное восприятие. Что есть – то и есть, то и прочитаем, что нам преподнесут. Есть у меня такое желание: именно пойти на другой состав.
Джулия: Я могу сказать с исследовательской точки зрения. У меня за последнее время таким явился не спектакль а фильм Анна Каренина, я его естественно смотрела классический с Самойловой, очень старый , смутно помню фильм с Тарасовой…
Натали: Это спектакль был.
Джулия: Кусочек смотрела современной постановки…
Натали: … с Друбич, Соловьевский?
Джулия: Да, и посмотрела с Кирой Найтли (дети меня отвели, глядела с любопытством, как исследователь). А сейчас я увидела в Италии (у них вышла телевизионная постановка) несколько серий, чисто итальянский, итальянцы ставили, итальянцы играли. И у меня уже появилось исследовательское отношение к этому. Еще мне интересно, почему за последнее время так активно Запад (перед этим была еще одна, французская работа, которую я тоже видела)…
Натали: Так, а французская – это что?
Джулия: Софи Марсо играла Каренину.
Натали: Да, а я не видела… пропустила. Софи Марсо интересно посмотреть-то.
Джулия: Это было существенно раньше, но вот интересно почему сейчас, за последний год — две постановки? Почему опять народ возвращается к такому, практически, любовному роману? Особенно учитывая те изменения в отношении к семейным ценностям, которые происходят на Западе, наверное, это неслучайно.
Короче, итальянцы, как это говорилось в свое время в «Покровских воротах»: «ну что, наши играют французскую жизнь? Да, мы перед искусством, как обычно, в большом долгу». Итальянцы тоже в большом долгу перед нашим искусством. Не знают они нас, не очень.
Натали: Ничего, мы им всем отомстили прибалтийскими фильмами о западной жизни.В свое время.
Аделаида: Зато, Шерлок Холмс у нас лучший в мире.
Натали: Да, и это признали даже англичане! И всю идею сперли. А фишка в том, что там все предельно аутентично, начиная с костюмов, тканей. Вообще создание образа очень тщательно реконструировано, реконструирована эпоха. Про это слово «реконструкция», как раз, Джулию хочется поспрашивать, потому что она хотя бы их видела, и руками трогала…
Джулия: Их — это кого?
Натали: Реконструкторов. Вот мы о них знаем, издалека видели, издалека слышали, но вот как-то не общались, а вы общались.
Джулия: Да , общалась, и даже принимала участие
Натали: Ну вот почему, когда у публики достаточная тяга к реконструкции, ведь это достаточно массовое явление не только у нас. Думаю, что оно к нам как раз пришло с Запада.
Джулия: Да, первая реконструкция — с Запада
Натали: Т.е. у людей есть стремление к некой подлинности, ну насколько она возможна в современных реалиях, и желание узнать, как же жили… Я когда с Кредовым разговаривала (когда он рассказывал об истории создания своей книги про Дзержинского), он как раз и говорил о том, что его интересовало, ну как же жили? как была организована жизнь? И вот эта реконструкция — это, в принципе, то же желание узнать, как же на самом деле жили в прошлые времена, вплоть до того, как чашку в руках держали, где брали воду, дрова, как это все происходило?
Джулия: Да , это надо подумать, я как-то не думала, почему так народ…
Натали: Ну ладно, вы рассказывайте, что вы знаете про реконструкторов.
Джулия: Это очень общий вопрос, давайте поконкретнее.
Натали: Как вы на них вышли? Они одежду реконструируют или что? Я же у них не была, как это вообще все?
Джулия: Одежду реконструируют конечно, причем больше всего они ценят и стремятся к этому, но это очень большие денежные затраты, они стремятся реконструировать несовременными способами, если они реконструируют одежду, то берут ткани домотканые, что-то они сами ткут. Если оружие или что-то связанное с металлом, то заказывают это не на заводах, а стараются заказать в кузницах. По возможности, если сами кто-то делают, то соблюдая определенные технологии. Они пытаются достигать аутентичности в мелочах, которые не будут никому видны, но они знают как это было и считают это правильным. Очень интересное явление, что многие из этих людей потом организуют некие поселения и живут там…
Аделаида: Ой, дамы, уже поздно. Давайте поговорим/ «подумаем об этом завтра»(с)… Точнее, в следующий раз…