Жан-Поль Бельмондо сказал однажды, обращаясь к мужчинам: «Если вы хотите, чтобы женская любовь согревала вас до самого последнего дня на земле, родите дочь!»
Мой отец ушел из жизни давно. И, как всякому, потерявшему близкого человека, мне его не хватает до сих пор. Поэтому хочется поговорить о любви отца и дочери.
Помню в легком разговоре с коллегой, у которого были весьма сложные и запутанные семейные отношения и несколько браков, произнесла: «Ваша самая любимая женщина». Возникла напряженная пауза. Поразило как посветлело, за секунду до этого окаменевшее, лицо мужчины после того, как я «расшифровала»: «Ваша дочь». С этим утверждением он был бесспорно согласен. Говорила я это, руководствуясь исключительно собственным опытом. Так вот, об отцовской любви.
В качестве повода мне кажется удачной мысль обратиться к опере Джузеппе Верди «Травиата».
Кстати, название оперы отличается от названия романа. Роман с момента опубликования (1848г.) стал очень популярен, по нему автор написал пьесу и планировал её поставить в театре отца (Историческом), но постановка задержалась на четыре года, так как и роман, и пьеса были признаны безнравственными. Почему?
Начнем с того, что непристойно само название романа. Отчего?!
Это же так красиво звучит — «Дама с камелиями». Даже загадочно. Героиня больна туберкулезом, ей становится дурно от ароматов других цветов, а камелии не пахнут.
Но пикантность заключена в том, каким образом дама использует букет.
Маргарита бывала на всех первых представлениях и все вечера проводила в театрах и на балах. Каждый раз, когда давалась новая пьеса, ее наверняка можно было встретить в театре с тремя вещами, с которыми она никогда не расставалась и которые всегда лежали на барьере ее ложи бенуара: с лорнетом, коробкой конфет и букетом камелий.
В течение двадцати пяти дней каждого месяца камелии были белые, а остальные пять дней они были красные: никому не известна была причина, почему цветы менялись, и я говорю об этом, не пытаясь найти объяснения, но завсегдатаи тех театров, где она часто бывала, и ее друзья заметили это тоже.
Какой наивный персонаж, от лица которого идет повествование. Правда, в том возрасте, когда я книгу читала, тоже была столь же непонятлива. Просветил просмотр картины «Подлинная история дамы с камелиями» с Изабель Юппер в главной роли. Там этот момент был отражен не слишком откровенно, но более ясно.
В наше же время , когда мало что является зазорным, создатели рекламы уведомили зрителей практически обо всех нюансах дамской гигиены и особенностях функционирования женского организма. Сейчас сложно пояснить, что данный пассаж является неприличным для широкого обсуждения в обществе (точнее, даже, само упоминание), как это было лет сто назад. …О времена, о нравы! Слишком откровенным и непристойным был тогда сей эфмеизм, используемый куртизанкой для оповещения клиентов о возможности с ней встретиться, слишком непосредственно связанный с её деятельностью, абсолютно бесстыдный.
Зато, забывшие (да и не знавшие никогда) истинного значения другого эфмеизма исполнители с романтическим придыханием распевают нынче про «хруст французской булки». А речь-то здесь идет о следующем: с дамами, стянутыми корсетами иногда приключались досадные неожиданности, раздавался звук, связанный с неудачным срабатыванием ЖКТ (желудочно кишечный тракт), который и был назван столь поэтично. Тактичные были люди, грубого слова боялись … Ну, это a propos …
Продолжим о безнравственности …
Арман Дюваль знакомится с героиней, добивается её расположения. Они искренне любят друг друга, но … :
Постоянная жизнь среди разврата, разврата преждевременного, и постоянное болезненное состояние заглушили в этой девушке сознание добра и зла, которое, может быть, и было заложено в ней Богом, но развивать которое никому не приходило в голову.
Маргарита не может позволить себе отказаться от своей «работы». Она вынуждена принимать клиента.
Скрыть от возлюбленного происходящего не удается. Арманд оскорблен, пытается прервать отношения, но страсть сильнее. И некоторое время эта омерзительная ситуация имеет место быть …
Конечно же, все происходит «не от хорошей жизни», но грязь — она и есть грязь.
У куртизанки долги, средств у любимого покрыть их нет. Деньги-деньги, проклятые деньги. Но из-за них делить женщину с другим, бр-р-р …
В опере же поменялось не только название, в ней и героев зовут иначе: Виолетта и Альфред. Всего того, что описывалось выше, тоже нет. Герой попадает на вечер в салон куртизанки, знакомится, объясняется в любви, проявляет заботу. Далее во втором акте начинается идиллия. Таковая есть и в романе. Наконец-то возлюбленные вместе и счастливы. Омрачают лишь финансовые проблемы, но они их пытаются решить …
Маргарита из простой семьи, рано оставшаяся без родителей и средств к существованию. Рано ставшей жертвой порока и обстоятельств. В ранней юности защитить её было некому.
У Армана иная ситуация:
Как я вам уже говорил, у меня нет состояния. Мой отец служил и служит главным податным инспектором в С. Он славится там своей честностью, благодаря которой нашел залог, необходимый для вступления в должность. Эта должность дает ему сорок тысяч франков в год, и за десять лет службы он выплатил свой залог и начал откладывать приданое для сестры. Мой отец очень почтенный человек. Моя мать, умирая, оставила ренту в шесть тысяч франков, которую он разделил между сестрой и мной в тот день, когда получил место, потом, когда мне минул двадцать один год, он добавил к этой маленькой ренте еще по пяти тысяч ежегодно, убеждая меня, что с восемью тысячами франков я могу очень хорошо прожить в Париже, если постараюсь к тому же создать себе положение в адвокатуре или медицине. Я приехал в Париж, окончил юридический факультет, стал адвокатом и, как большинство молодых людей, положил диплом в карман и увлекся легкомысленной парижской жизнью.
|
|
У Армана в провинции отец и сестра. Вдовец, оставшийся с двумя детьми на руках. Почтенный человек, мечтающий о счастливом будущем своих детей. Сейчас он вместе только с дочерью, она, конечно же, уже взрослая. Но так недавно была такой вот маленькой, умилительной. Как быстро вырастают дети, не успеваешь ведь заметить. Чудесное папино счастье, которое он, безусловно, баловал и лелеял не в сравнение больше, чем старшего сына (при всей любви к нему).
Ну, разве можно устоять перед доверчивым и открытым взглядом любящего тебя существа. Такой маленькой, но уже женщины. Она забирается на колени, обнимает за шею, просит поносить на ручках, лепечет про какие-то свои секреты и знает, что самый замечательный мужчина на свете — это её папа.
|
|
Его дочь сейчас уже взрослая красавица, умна, добра, скромна, хорошо воспитана. Но в родительском сердце образ милой крохи неистребим. Это сокровище надо беречь и хранить от невзгод.
Достойное будущее женщины в то время и в той среде могло обеспечить только удачное замужество. Все складывается замечательно, у девушки есть жених из приличной семьи. Молодые люди с симпатией относятся друг к другу. Близится свадьба.
Тогда интернета, конечно не было, но слухи доходили исправно. Сплетни о скандальном романе сына докатились до провинциального городка. Подобные вещи будущей родней, явно, не приветствовались. Люди трепетно относились к собственной репутации и репутации окружающих. Свяжись с «неблагополучной» семьей, потом разбирайся всю оставшуюся жизнь с беспутными свойственниками.
Будущее дочери под ударом, отец вынужден встать на её защиту.
В опере образу отца уделено больше внимания. Он прибывает в загородный дом, где влюбленные счастливо проживают уже некоторое время. Сначала он упрекает героиню, но получив объяснение, проникается к ней симпатией. Оценив её благородство и искренние чувства к Альфреду, просит, умоляет девушку о жертве.
ЖЕРМОН
Да! Люблю я жарко дочь мою! Жизнь мне мила лишь ей одной; но сын печалит всю семью, он был беды виной. Пришла пора… зажглась любовь в дочернем сердце нежном; но брак разрушиться готов, и горе стало неизбежным. Вам отдался Альфред душой, и было то причиной, что стал жених любимый бежать родства со мной. Вас жарко я пришёл молить преградой к счастию не быть.
Отец требует многого, вообще-то, невозможного. Героиня вместе с любимым человеком, ей не нужно лгать, унижаться. Она выбралась из той безнравственной среды, где столько времени пребывала. Для неё, наконец-то, забрезжила вероятность тихого почти семейного счастья, о котором она уже и не смела мечтать. Жить осталось так мало …
И этого всего лишиться? Нет, невозможно! … Но в этом-то и неординарность героини.
Она побывала на дне, она испытала настоящее счастье (пусть недолго) и у нее хватило великодушия не помешать подобному счастью другой, совершенно незнакомой для нее девочки. Высшая женская мудрость — это доброта. Здесь она равносильна самопожертвованию. Может быть, Виолетта вспомнила себя в столь ещё недалекой юности, когда некому было защитить почти ещё ребенка от жестокости бытия. Осознавая сложность жизни молодой женщины, она не решилась стать причиной чужого горя, пусть не столь ужасного по сравнению с тем, какое сама испытала, но лишить любви юное существо, девушка не смогла. Её душа — душа, оставшаяся чистой и живой. Поступок — истинно христианский.
Надо отдать должное отцу, он оценил поступок падшей женщины. Будучи ответственным в этой жизни уже долгое время за других, умея любить, конечно же, умея жертвовать во имя своей любви, этот взрослый (по тем временам старый) человек, как никто, понял, как велика цена приносимой жертвы. Поэтому, так безоговорочно он выражает восхищение и уважение нашей героине, отбросив все предрассудки. Этим объясняется его дальнейшее поведение.
Отсюда его посещение бала Флоры, попытка удержать сына от безрассудства и несправедливого оскорбления Виолетты:
ЖЕРМОН
Один я знаю, как напрасно нанёс невинной он ей оскорбленье. Я был причиною его мученья; скрывать я должен, хоть ужасно, но это долг мой, долг святой.
осуждение поведения сына:
ЖЕРМОН
Кто мог решиться на оскорбленье, тот ждать не должен себе прощенья. Ужель в том, сын, виновен был ты? Ужель долг чести позабыл ты и род свой запятнал?
предпринятые меры по исправлению ситуации:
ВИОЛЕТТА
«Сдержали слово вы… Дуэль их состоялась. Барон был ранен, но легко; Альфред в чужие края уехал. Знает правду он — ему сам рассказал я. Он скоро вымолить себе прощенье к вам приедет. Я тоже… Вас молю беречь здоровье, счастье ж возвратится. Ваш Жорж Жермон».
Но, … но, беспощадная болезнь, рок, фатум … Виолетта обречена. Её уход скрашивает лишь успевшая состояться встреча с любимым. Она умерла в окружении трогательно относящихся к ней людей …
Трагедия …
Кто причина этой коллизии? Сестра Альфреда, дочь Жоржа Жермона. Её в опере нет вообще, в романе только рассказ о встрече с ней.
Отцовская любовь заставляет достойного человека поступить жестоко. Героиня жертвует немногим оставшимся, в силу этого, наиболее ценным временем своего счастья. Жертвует его незнакомой девушке, которой в романе даже не сочли возможным сообщит о произошедшем, дабы не потревожить её безмятежную чистоту, ничем не омрачить её целомудрие.
Отчего?
Не обращали внимание, как в практически в любой компании, или на работе, или произвольной, даже случайно, образовавшейся общности людей наибольший интерес и наиболее мягкое и ласковое отношение возникает по отношению к имеющимся молодым девушкам. Чем они более юны, наивны, чисты, тем это отношение более трепетно. Причем оно идет откуда-то из глубины человеческой природы, почти инстинктивно. В молодости испытывала его на себе, сейчас оно возникает у меня по отношению к юным особам, находящимся рядом.
Это бережное отношение к девичеству признак здоровья человеческого сообщества. Душевное чистота и нравственность молодой женщины залог благополучия будущей семьи и достойного воспитания детей.
Поэтому жертва Виолетты была принесена на алтарь не просто определенного (вот этого) семейного счастья, а на алтарь семейного божества, охраняющего основы человеческого мироустройства, во искупление своей несчастной грешной жизни.
Поэтому-то мы и не видим во плоти сестру Альфреда. Она — идеальный образ, во имя которого все и происходит.
|
|
6 комментариев
Наташа, превосходно как всегда.
Спасибо, Андрей Григорьевич! Особенно приятно слышать это от Вас.
Потрясающе. Огромное спасибо.
Благодарю.
Могу сделать вывод, что Виолетта Альфреда не любила вовсе. Тогда все на своих местах.
А если нет, то про принесение своего счастья в жертву у Моэма есть чудный коротенький рассказик, почти анекдот, «Божий суд» называется.
Вы действительно считаете, что сестре Альфреда удастся обрести свое счастье, ради которого ее отец растоптал счастье чужое?
Отчего же? Виолетта как раз любит. И в романе и в опере она идет на серьезные материальные потери ради того, чтобы остаться вместе с любимым, причем так, чтобы он об этом не узнал. Именно просмотрев деловые бумаги (будучи опытным в этом человеком) отец так быстро признал искренность ее чувств, именно этим и воспользовался. На настоящее чувство способна чистая душа, к которой и воззвал старик.
Вот «Божий суд» не читала. Спасибо за «наводку», прочту.
Отчего нет? От нее все скрыли.